RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Landscape with human elements
  4. » The music is ... over!

 
The music is ... over!...

Bianco e Nero 2

View gallery (38 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on July 25, 2013 (0:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bello scatto in b/n e azzeccato il titolo, complimenti come sempre x le tue interpretazioni fotografiche! ;-):-PSorriso
Buona notte!
by Fabio

Nice clip in b / w and guessed the title, as always x compliments your photographic interpretations! ;-):-P :-)
Good night!
by Fabio

avatarsupporter
sent on July 25, 2013 (0:48)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Fabio, grazie per il gradito tempismo e apprezzamento!
Buona notte!;-)
Ciao, Chiara

Hello Fabio, thanks for the welcome and appreciation timing!
Good night! ;-)
Hello, Chiara

avatarsenior
sent on July 25, 2013 (2:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


La musica è finita nella borghese Venezia, dove la fanciulla col bel vestito lilla fugge il prezioso contenitore che l'avrebbe riportata a casa. O forse no.
Belle queste tue mille sfumature di grigio.
Ciao ;-)

The music is over the bourgeois Venice, where the girl with the beautiful lilac dress flees the valuable container that would bring her back home. Or maybe not.
Fine these thy thousand shades of gray.
Hello ;-)

avatarsupporter
sent on July 25, 2013 (11:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un bel b/n ben composto e quasi interpretato in chiave alta che regala una bella enfasi all'architettura presente sulla scena che grazie alla presenza della podista non risulta del tutto statica.
La musica è finita ma....lo strumento non pare essere stato riposto nella custodia.
Magari a breve nuove note volteggeranno come farfalle colorate nell'aria.....;-)
Bravissima Chiara!:-P
Un abbraccioooo
Michela

A nice b / w well composed and played almost in high key with a nice emphasis on the scene that the architecture thanks to the presence of the runner is not entirely static.
The music is over .... but the tool does not seem to have been placed in the case.
Maybe a short new notes will hover in the air like colorful butterflies ..... ;-)
Chiara talented! :-P
A abbraccioooo
Michela

user24517
avatar
sent on July 25, 2013 (11:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


complimenti molto bella

very nice compliments

user612
avatar
sent on July 25, 2013 (12:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Chiara, una bellissima interpretazione della mia Venezia.
Giovanni, " dove la fanciulla col bel vestito lilla fugge" non è che col caldo vedi cose straneMrGreenMrGreen
Ciao e buona luce
Giorgio

Hello Clare, a beautiful interpretation of my Venice.
John,
where the girl runs away with the beautiful lilac dress
is not that the heat see strange things:-D:-D
Hello and good light
Giorgio

avatarsupporter
sent on July 25, 2013 (12:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Immaginazione e interpretazioni varie non mancano ai miei amici.
Chiara propone visioni in b/n di una Venezia fuori del comune, entra Gio' nel mezzo della notte e
vede la ragazza vestita di lilla, una visione!! Interviene Michela coi suoi sempre bei commenti descrittivi e a
seguire Giorgio che osserva che il caldo non fa bene nemmeno a Gio'. Poi arriva la ''rompi'' di Lully che col caldo
fa a pugni, e dice modestamente la sua per far suscitare una risata sana, almeno lo spero:-PMrGreen
Chiara, la tua foto e' bellissima. Hai colto uno scorcio e una situazione particolare che, come vedi, chi la guarda,
da' un'interpretazione diversa e non si limita a dire che e' bella e basta.
Il caldo mi sa che fa male anche a me....ma questo lo sapevo gia'.
Buona giornata!
Un abbraccio e cari saluti anche a tutti gli altri amici
Ciao ciao
Lully



Imagination and there are various interpretations to my friends.
Chiara offers visions in b / w of a Venice out of the town, enters Gio 'in the middle of the night and
sees the girl in lilac, a vision! Michela intervenes with its always nice comments and descriptive
follow George notes that the heat is not good even Gio '. Then comes the'' break'' of Lully that the heat
is at odds, and modestly says its healthy to elicit a laugh, at least I hope so:-P:-D
Clare, your photo and 'beautiful. You caught a glimpse of a particular situation and that, as you see, the viewer,
from 'a different interpretation and is not limited to that and say' nice enough.
The heat I know that it hurts me too .... but I knew that already '.
Have a nice day!

Hello hello
Lully


avatarsenior
sent on July 25, 2013 (13:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Non c'è spazio per il caldo durante le mie notti, e non c'è il tempo che può etichettarmi di sole umani parole. Nelle mie notti c'è la fantasia d'un uomo che vede il lilla ove il lilla non c'è. E' solamente una questione di sfumature.
Si provi a chiudere gl'occhi e quel vestito potrà essere lilla, similmente a com'è nelle mie notti.
Ciao Giorgio e buona luce a Te, alla finezza intelligente di Chiara, al nitido e sintetico Briè, al grazioso riepilogo della lucente Lully e alla sempre presente Elisewin.

There is no room for the heat during my nights, and there is no time that can label me sunshine human words. In my nights there is the fantasy of a man who sees where the lilac lilac is not there. It 'only a matter of nuances.
We try to close the round windows and the dress will be purple, similar to how in my nights.
Hello George and good light to you, to the fineness of Clare intelligent, clear and concise to Brie, the lovely shiny summary of Lully and the ever-present Elisewin.

avatarsupporter
sent on July 25, 2013 (15:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Vi amo tutti cari Amici!!!SorrisoSorrisoSorriso Fabio, Giò, Michela, Briè, Giorgio, Lully...siete unici e inimitabili... proprio come Venezia!!!MrGreenMrGreenMrGreen
Giò, mi fa tenerezza " la fanciulla col bel vestito lilla..." malgrado le " mille sfumature di grigio!"
Michela, mi regala poesie " Magari a breve nuove note volteggeranno come farfalle colorate nell'aria....."
Briè, mi spiazza col suo essere conciso!
Giorgio, che ammira la sua Venezia in... bianco e nero!
Lully, che mi regala sorrisi con la sua spontanea simpatia!
Un caloroso abbraccio a tutti voi e agli amici che hanno kliccato "mi piace"!Sorriso
Chiara

I love you all dear friends! :-) :-) :-) Fabio, Gio, Michela, brie, George, Lully ... you are unique and inimitable ... just like Venice! :-D:-D:-D
Gio, I'm tenderness
the girl with the beautiful lilac dress ...
despite
a thousand shades of gray!

Michela, gives me poems
Maybe a short new notes will hover in the air like colorful butterflies .....

Brie, I struck it with his being concise!
George, who admires his Venice ... black and white!
Lully, which gives me smiles with his spontaneous sympathy!
A warm hug to all of you and to friends who have kliccato "like"! :-)
Chiara

avatarsenior
sent on July 25, 2013 (19:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


A quanto sembra dai simpaticissimi commenti sopra, la musica è ....finita ma gli amici tornano.
Complimenti naturalmente.
Dino


It appears from the comments above very nice, the music is over .... but friends back.
Congratulations of course.
Dino

avatarsupporter
sent on July 25, 2013 (19:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ho cliccato mi piace, ma non basta.
Non c'è il pulsante del "mi piace tanto".
Allora te lo devo scrivere.
Mi piace tanto.
Un caro saluto,Splibo.


I clicked I like it, but not enough.
There is no button "I like it so much."
So do I have to write.
I love it.
Best wishes, Splibo.

avatarsupporter
sent on July 25, 2013 (22:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" A quanto sembra dai simpaticissimi commenti sopra, la musica è ....finita ma gli amici tornano... " e io trovo che sia una cosa bellissima!Sorriso
Grazie mille Dino!
Ciao, Chiara

It appears from the above comments are very nice, the music is over .... but friends back ...
and I find that it is a beautiful thing! :-)
Thank you very much Dino!
Hello, Chiara

avatarsupporter
sent on July 25, 2013 (22:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Te lo scrivo anch'io Splibo, il tuo commento " Mi piace tanto. " SorrisoSorrisoSorriso
Ciao ciao, Chiara

I'll write it myself Splibo, your comment
I like so much.
:-) :-) :-)
Hello hello, Chiara

avatarsenior
sent on July 26, 2013 (0:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto bella la foto sia per la composizione e per il bianco e nero ,superba l'interpretazione che hai saputo dare a questo scorcio!

Very nice photo for both the composition and the black and white, superb interpretation that you have been able to give to this part!

avatarsupporter
sent on July 26, 2013 (0:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Leon e Sara, apprezzo moltissimo la vostra simpatica presenza!;-)
Ciao ciao, Chiara

Thanks Leon and Sarah, I appreciate very much your nice presence! ;-)
Hello hello, Chiara

avatarsenior
sent on July 26, 2013 (10:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Saaaahh, dov'è che si suona qua??!!?? ;-)MrGreenSorriso:-P

Saaaahh, where you play here?!? ;-):-D :-):-P

avatarsenior
sent on July 27, 2013 (21:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Potente nella luce, nella composizione e nella suggestione alla quale non si rimane indifferenti. Bellissima.

Powerful in the light, in the composition and in the suggestion which does not remain indifferent. Beautiful.

avatarsupporter
sent on July 27, 2013 (22:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie infinite Shaula per il graditissimo commento e per avermi dato la possibilità di visitare le tue bellissime e non comuni gallerie!Eeeek!!!
Saluti, Chiara

Thank you very much for the welcome comment Shula and for giving me the opportunity to visit your beautiful galleries and uncommon! Wow!
Regards, Chiara

avatarsenior
sent on July 28, 2013 (8:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


busso e in punta di piedi mi intrometto in questo gruppo tanto legato e affiatato. Se posso, avrei provato a rendere un po meno abbagliante il bianco abbassando di due o tre punti l'esposizione ..

molto bella e grazie alla podista non è statica.
ciao Flavio

and knock on tiptoe I'm intruding in this group so bound and close-knit. If I can, I would try to make it a little less dazzling white lowering of two or three points exposure ..

very nice and thanks to the runner is not static.
hello Flavio

avatarsupporter
sent on July 28, 2013 (16:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Flavio, per quanto mi riguarda puoi anche spalancare la porta ed entrare a ... piede libero!!!MrGreen Più siamo e meglio è!
" avrei provato a rendere un po meno abbagliante il bianco abbassando di due o tre punti l'esposizione ..
"
Credimi Flavio, convertire in b/n è una faticaccia!!!ConfusoNon ho un SW che mi aiuti e mi devo letteralmente dimenare tra... il bianco e il nero!
Grazie mille per i tuoi consigli e per l'apprezzamento!
A presto, Chiara


Hello Flavio, as far as I'm concerned you can also open the door and enter ... the loose! :-D The more we are, the better!
I tried to make it a little less dazzling white of two or three-point lowering exposure ..
Believe me Flavio, convert to b / w is a hard work!: Fconfuso: I have a SW to help me and I have to literally wiggle between ... white and black!
Thank you so much for your advice and for the appreciation!
See you soon, Clare


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me