What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 23 Febbraio 2026 (21:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original) The photo of the child that the author emphasizes among the most beautiful... Hello La foto del bimbo che l autore enfatizza tra le più belle... Ciao |
|
|
sent on 23 Febbraio 2026 (21:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Yes, Daniele is among his most beautiful but also the most suffered. The author stated that he had hesitated a lot before the shot and that he had feelings of guilt afterwards. The child was poor and sickly. Thank you, bye. Si Daniele è fra le sue più belle ma anche la più sofferta. L'autore dichiarava di aver tentennato molto prima dello scatto e di aver avuto dopo sensi di colpa. Il bimbo era povero e malaticcio. Grazie, ciao. |
|
|
sent on 23 Febbraio 2026 (22:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Instead I like them all ;-) Hi Gino 8-) Invece a me piacciono tutte ciao gino |
|
|
sent on 23 Febbraio 2026 (22:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Yes, I visited it too at the end of December.. Absolutely the photo of the young woman on the doorstep with her wives blurred behind me seemed to me a masterpiece ... Very significant is the donkey on the edge of the runway of an airplane taking off given the time of the shot... A hug.. :-) Si l ho visitata anche io a fine dicembre.. In assoluto la foto della giovane donna sull uscio con le comari sfocate alle spalle mi è sembrata un capolavoro... Molto significativa l asinello sul bordo pista di un aereo in decollo visto l epoca dello scatto... Un abbraccio.. |
|
|
sent on 23 Febbraio 2026 (22:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Hi Gino thank you, see you soon. Ciao Gino grazie, ci sentiamo presto. |
|
|
sent on 23 Febbraio 2026 (22:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original) The first rooms, those that tell the story of post-war Italy, particularly moved me, A great photographer I didn't know. The quality of the exhibition repaid the trip to go and see it. See you soon Daniele, bye. Le prime sale, quelle che raccontano l'Italia del dopoguerra, mi hanno particolarmente emozionato, Un grande fotografo che non conoscevo. La qualità della mostra ha ripagato il viaggio per andare a vederla. A presto Daniele, ciao. |
|
|
sent on 24 Febbraio 2026 (12:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original) This is also very beautiful. Congratulations and regards, Paul Molto bella anche questa. Complimenti e saluti, Paolo |
|
|
sent on 24 Febbraio 2026 (13:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Hi Paolo, thanks! Ciao Paolo, grazie! |
|
|
sent on 25 Febbraio 2026 (21:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original) These photos enchant and tell. Greetings, Luciana Queste foto incantano e raccontano. Un saluto, Luciana |
|
|
sent on 25 Febbraio 2026 (22:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original) You used the right adjectives, it is an exhibition that deserves to be visited. Thank you for visiting Luciana, Hello Hai usato gli aggettivi giusti, è una mostra che merita di essere visitata. Grazie della visita Luciana, Ciao |
|
|
sent on 27 Febbraio 2026 (13:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original) hello Bruno, I was waiting for them, by the way " The quality of the exhibition repaid the trip to go and see it. " ... and get to know a juzzino native of the city no?!? :-P Hi Bruno, I'm waiting for the next ones and next time maybe we will also involve Renato ciao Bruno, le stavo aspettando, a proposito " La qualità della mostra ha ripagato il viaggio per andare a vederla. " ...e conoscere un juzzino nativo della città noo?!? ciao Bruno, aspetto le prossime e la prossima volta magari coinvolgiamo anche Renato |
|
|
sent on 27 Febbraio 2026 (13:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Dear Carlo, you're right! I had already had the opportunity to appreciate you in our long telephone conversations, having met you physically has improved the esteem I already had for you! As soon as conditions allow, we will deepen, perhaps with our legs under a table. Renato is included in the "price"!! ;-) Caro Carlo, hai ragione! Avevo già avuto modo di apprezzarti nelle nostre lunghe conversazioni telefoniche, averti incontrato fisicamente ha migliorato la stima che già avevo nei tuoi confronti! Appena le condizioni lo consentiranno, approfondiremo, magari con le gambe sotto ad un tavolo. Renato è compreso nel "prezzo"!! |
|
|
sent on 01 Marzo 2026 (17:31)
great implementation, congratulations and best regards |
|
|
sent on 01 Marzo 2026 (22:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks Warsz, cheers. Grazie Warsz, Ciao. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |