What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 21 Luglio 2013 (19:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Executioner faus bleats! Bravissim! :-) (A bit of dialect does not hurt!) Hello! Nico Boia faus che bela! Bravissim! (Un po di dialetto non guasta!) Ciao! Nico |
|
|
sent on 21 Luglio 2013 (20:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Nico and brav, propylene Paréj! grassie of the passages to. ciau, Dante e brav Nico,propi parej! grassie d'l to passagi. ciau, Dante |
|
|
sent on 21 Luglio 2013 (22:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original) :-) Wow that details beautifull, congratulations:-D wow che dettagli bellisima ,complimenti |
|
|
sent on 21 Luglio 2013 (22:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original) thanks also to bianchino and evening with slightly windy. I thank you and the passage of the plot! :-) hello, Dante grazie anche al bianchino e con serata leggermente ventosa. ti ringrazio del passaggio e dell'appezzamento! ciao, Dante |
|
|
sent on 22 Luglio 2013 (16:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original) very nice and super detailed but complimentoni bianchino compliments to you. hello Jerry molto bella e super dettagliata complimenti al bianchino ma complimentoni a te. ciao Jerry |
|
|
sent on 22 Luglio 2013 (18:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Hello Jerry! ciao Jerry! |
|
|
sent on 25 Luglio 2013 (9:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original) The best of the series. I must go back to Superga for some shots. Meanwhile, congratulations, good job! La migliore della serie. Bisogna che torni a Superga per qualche scatto. Intanto complimenti, bel lavoro! |
|
|
sent on 25 Luglio 2013 (12:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Guido thanks and good day! :-P Dante grazie Guido e buona giornata! Dante |
|
|
sent on 25 Luglio 2013 (13:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original) A night vision Turin, truly exceptional, rich in detail and lights, making it enchanting. Bravissimo Hello Roberto :-) :-) Una visione notturna di Torino,veramente eccezionale,ricca di particolari e di luci,che la rendono incantevole. Bravissimo Ciao Roberto |
|
|
sent on 25 Luglio 2013 (14:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original) thank you very much Roberto! hello, Dante. ;-) grazie mille Roberto! ciao, Dante. |
|
|
sent on 01 Agosto 2013 (14:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Very beautiful Dante. I really have to try a few shots from Superga, I've never tried some shots. Compliments. Hello, David. Molto bella Dante. Devo proprio provare qualche scatto da Superga, non ho mai provato qualche scatto. Complimenti. Ciao, Davide. |
|
|
sent on 02 Agosto 2013 (9:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original) thanks David and I suggest you go up to Superga in slightly breezy evenings! hello, Dante grazie Davide e ti consiglio di salire a Superga in serate leggermente ventilate! ciao, Dante |
|
|
sent on 02 Agosto 2013 (10:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful photo of Dante. I've also seen the other shots of Turin and ... im pias tant :-) Greetings Bellissima foto Dante. Ho visto anche gli altri scatti su Turin e... i m pias tant Un saluto |
|
|
sent on 02 Agosto 2013 (10:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Piacccc. a lot. The perfect shot with the size slightly to the right and the Po, which slides out to the left. Maybe for my personal taste I would have closed a bit 'the blacks but I'm seeing from the laptop that has a screen that does not count Piacccc. molto. Perfetta l'inquadratura con la mole leggermente a dx ed il Po che scivola fuori a sx. Forse per mio gusto personale avrei chiuso un po' i neri ma la sto vedendo dal portatile che ha uno schermo che non fa testo |
|
|
sent on 02 Agosto 2013 (12:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Dante Congratulations, your photo is very well done. I congratulate you. Koda ;-):-P Complimenti Dante, la tua foto è molto ben realizzata. Mi congratulo con te. Koda  |
|
|
sent on 02 Agosto 2013 (18:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Las et fait propylene an travaj nice! Quase quase duman seira and co vu to Superga me. As a good Canavesano I wanted to give my contribution dialect. Vittorio:-P Et las fait propi an bel travaj! Quase quase duman seira e vu a Superga co mi. Da bravo Canavesano ho voluto dare il mio contributo dialettale. Vittorio |
|
|
sent on 02 Agosto 2013 (18:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Image very well done, congratulations Hello Emilio Immagine molto ben realizzata, complimenti Ciao Emilio |
|
|
sent on 02 Agosto 2013 (18:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Very nice compliments, John Bellissima complimenti, Giovanni |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |