What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 18, 2013 (2:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The cage? Okay, I'm in the game. However, or we are in a cage with her or is it just coming out! I hope you realize historically and within the latter. Bravissimo!
Castellabate La gabbia? D'accordo, sto al gioco. Però, o siamo in gabbia con lei o ne è appena venuta fuori! Spero si realizzi storicamente e a breve la seconda ipotesi. Bravissimo! Castellabate |
| sent on July 19, 2013 (9:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ETantissimi compliments. Hello, stefano. Al primo sguardo non so se la donna sia dentro o fuori dalla gabbia. Vago in questo scatto alla ricerca di una risposta, poi l'indagine si ferma e vengo rapito da quel volto. Un volto chino con lo sguardo verso terra, forse ancora il timore di una conqusita o la rasseganzione di una condizione millenaria... Uno scatto che è un'enigma. Una frase di Liugi Ghirri dice: " Io preferisco questa interrogazione continua su quello che si deve vedere e quello che non si deve vedere. Mostrare come ci sia sempre nella realtà una zona di mistero, una zona insondabile che secondo me determina anche l'interesse dell'immagine fotografica." Penso che tu sia un maestro nel portare i tuoi scatti in questa dimensione. Tantissimi complimenti. Ciao, stefano. |
| sent on July 19, 2013 (16:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Castellabate It is nice to read the interpretations of the beholder our photos. I give of multiple readings: a woman who is about to enter in a cage, which is already a prisoner or, finally, that it is just out. I thought it was (modestly loooong!) The synthesis of the status of women in certain countries. The realization, for nothing dramatic, focused on modesty uncertain representation of a dodge, I move away from the danger of making judgments superficial and hasty. A warm greeting. Franco @Castellabate È bello leggere le interpretazioni di chi guarda le nostre foto. Io dò delle letture multiple: una donna che sta per entrare in una gabbia, che ne è già prigioniera o, infine, che ne è appena uscita. Mi è sembrata (moooolto modestamente!) la sintesi della condizione femminile in certi paesi. La realizzazione, per nulla drammatica, incentrata su un pudore incerto, su una rappresentazione schiva, credo allontani dal pericolo di esprimere giudizi superficiali ed affrettati. Un caro saluto. Franco |
| sent on July 19, 2013 (16:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Stefano Morbelli You have hit the nail on the meaning that I wanted to give this photo. You have a great eye interpretation: I've noticed on many occasions. Certainly the reference to Ghirri can not make me :-|! Thank you, as always. A warm greeting. Franco @Stefano Morbelli Hai colto in pieno il significato che volevo dare a questa foto. Hai un grande occhio interpretativo: l'ho notato in molte occasioni. Certo il riferimento a Ghirri non può non farmi ! Ti ringrazio, come sempre. Un caro saluto. Franco |
| sent on July 20, 2013 (8:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The words of Stephen, who could sympathize with, feel to add a thumbs up for that veil translucent wraps the entire image that helps to enhance the aura of suspension and quiet sadness.
Hello Franco, many compliments!
Best wishes,
Adolfo Alle parole di Stefano, che condivido in pieno, sentirei di aggiungere una lode per quella velatura traslucida che avvolge tutta l'immagine che contribuisce ad accrescere l'aura di sospensione e di pacata tristezza. Ciao Franco, tanti complimenti! Un caro saluto, Adolfo |
| sent on July 24, 2013 (23:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Adolfo. I have had many doubts about the final realization of this image. I wanted to sail with, as you duly noted, enhance the atmosphere. Your review comforted my choice. A warm greeting. Franco Grazie Adolfo. Ho avuto molti dubbi sulla realizzazione finale di quest'immagine. Con la velatura volevo, come hai puntualmente rilevato, accrescere l'atmosfera. Il tuo commento conforta questa mia scelta. Un caro saluto. Franco |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |