What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 27, 2025 (17:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo is beautiful, an effective backlight, the title is not easy, I would have thought "On the hill" or witty: "Cows on board". What do you say? Greetings and Happy WE Agata ;-) La foto è bella, un controluce d'effetto, il titolo non è facile, io avrei pensato "Sulla collina" oppure spiritoso: "Mucche all'arrembaggio". Che ne dici? Un saluto e Buon WE Agata |
| sent on September 27, 2025 (17:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A beautiful and pleasant shot, enhanced by the silhouettes united by the flag! Hi Nino Una bella e piacevole ripresa, valorizzata dalle silhouette accomunate dalla bandiera! Ciao Nino |
| sent on September 27, 2025 (17:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations Reino, the image is beautiful and nice but, at least for the moment, no title comes to mind. If I think something, I do it to you... know. :-D Hello and have a nice weekend, Paolo Complimenti Reino, l'immagine è bella e simpatica ma, almeno per il momento, non mi viene nessun titolo in mente. Se penso qualcosa, ti faccio... sapere. Ciao e buon fine settimana, Paolo |
| sent on September 27, 2025 (17:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Here, helped by Nino, it could be: "Under the same flag". :-D Hello Ecco, aiutato da Nino, potrebbe essere: "Sotto la stessa bandiera". Ciao |
| sent on September 27, 2025 (17:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But it's the raising of the flag, isn't it? Ma è l'alzabandiera no? |
| sent on September 27, 2025 (17:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
TOP TOP |
| sent on September 27, 2025 (17:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Image with magnificent colors. The title? No need! he's already talkative like that Or "W the mom" you are never wrong :-) Immagine dalle cromie magnifiche. Il titolo? Non serve! è già loquace così Oppure "W la mamma" non sbagli mai |
| sent on September 27, 2025 (18:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Agata very kind, let's see what still comes, then let's see, have a nice weekend Grazie Agata gentilissima, guardiamo cosa arriva ancora, poi vediamo, buon fine settimana |
| sent on September 27, 2025 (18:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Nino, you gave the input to Paulo, thanks to both of you Grazie Nino, hai dato l imput a Paulo, grazie a entrambi |
| sent on September 27, 2025 (18:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fortissimo Peppe, thanks Fortissimo Peppe, grazie |
| sent on September 27, 2025 (18:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you thank you Werner and Gianni, you are right but for this I have to listen to Nino, Paulo and Peppe, "Under the same flag united for raising the flag" I like it a lot Grazie grazie Werner e Gianni, hai ragione ma per questa devo dare retta a Nino, Paulo e Peppe, "Sotto la stessa bandiera uniti per alzabandiera" a me piace un sacco |
| sent on September 27, 2025 (20:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It's obvious: Men and cattle, national. Great shot, Reino. È ovvio: Uomini e bovini, nazionali. Grande scatto, Reino. |
| sent on September 27, 2025 (22:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"The statues on the hills"? In fact, they are all still, men and animals, as if the stripes in the sky (one seems to point right at the eyes of the first cow ;-) ) had immobilized them! Hello and happy Sunday! Elizabeth “Le statue sulle collina”? In effetti sono tutti fermi, uomini ed animali, come se le strisce nel cielo (una sembra puntare proprio agli occhi della prima mucca ) li avessero immobilizzati! Ciao e buona domenica! Elisabetta |
| sent on September 27, 2025 (22:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Alpini in the mountain pastures... ;-) Alpini in alpeggio... |
| sent on September 27, 2025 (22:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Everyone at attention! ;-) Tutti sull'attenti! |
| sent on September 28, 2025 (1:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like this photo very much. title... The final verse of Bella ciao. And this is the flower of the partisan who died for Freedom. Questa foto mi piace moltissimo. Titolo... La strofa finale di Bella ciao. E questo è il fiore del partigiano morto per la Libertà. |
| sent on September 28, 2025 (4:39) | This comment has been translated
Very nice! |
| sent on September 28, 2025 (5:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Brothers of.. … milk....... Excellent composition Reino Complimenti Fratelli di..…latte.…… Ottima composizione Reino Complimenti |
| sent on September 28, 2025 (6:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Let us graze in peace :-) This is my title! Nice composition whipped bye Renata Lasciateci pascolare in pace questo è il mio titolo! Bella composizione montata ciao Renata |
| sent on September 28, 2025 (7:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful scene! Wonderful photo! :-) Bellissima scena! Splendida foto! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |