What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 16, 2011 (18:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This cross about 20 years ago, I put it back I, the top rail is a piece of larch, had fallen and there was only the foot, I bound with baling iron that I found around there. Probably then, someone else will put your hands, do not I know, now you let me see again, how much pleasure I've done hello Questa Croce 20 anni fà circa, l'ho rimessa a posto io, il traverso superiore è un pezzo di larice, era caduto e c'era solo il piede, l'ho rilegata con del fil ferro che ho trovato lì in giro. Probabilmente poi, qualcun altro avrà rimesso le mani, non lo sò, adesso me la fai rivedere, quanto piacere mi hai fatto ciao |
| sent on October 16, 2011 (21:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
When walking through the mountain trails, I run in the relics of the First World War a shiver goes up the schien, the same thrill that I have tried looking at your photos. hello Alessandro Quando, camminando per i sentieri di montagna, mi imbatto nei cimeli della prima guerra mondiale un brivido mi sale lungo la schien, lo stesso brivido che ho provato guardando la tua foto. ciao Alessandro |
| sent on October 17, 2011 (10:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to Alexander for the nice comment. Thank Bepi for the gesture which show his love for the mountains and the story holds. Best regards, M. Grazie ad Alessandro per il bel commento. Ringrazio Bepi per il gesto da cui traspare l'amore per la montagna e per la storia che custodisce. Cari saluti, M. |
| sent on January 31, 2012 (8:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
As a member, I would have expanded and decentralized in a bit, but I do not know if you could do (I've never been on site unfortunately). As my personal taste, I would have dared an b / w. PS: remember who gave his life for our. freedom. Lorenzo Come compo, avrei allargato un pelino e decentrato, ma non so se si poteva fare (non sono mai stato in loco purtroppo). Come mio gusto personale, avrei osato un b/n. PS: un ricordo a chi ha dato la sua vita per la ns. libertà. Lorenzo |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |