RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Still Life
  4. » what it 'that you can not more' to fly ...

 
what it 'that you can not more' to fly ......

border line

View gallery (22 photos)

what it 'that you can not more' to fly ... sent on July 04, 2013 (22:04) by Massimo Pellizon. 16 comments, 1930 views.

, 1/640 f/5.0, ISO 200, hand held.

Idrovolante abbandonato nell'aerocampo di Gorizia,sede, un tempo, del leggendario quarto stormo comandato da Amedeo Duca D'Aosta .



View High Resolution 3.0 MP  



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarmoderator
sent on July 05, 2013 (13:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi piacciono la composizione, la gestione del controluce, i colori, la tridimensionalità, l'ambientazione e il punto di ripresa. Un ottima istantanea che dona dignitá all'idrovolante dismesso e dimenticato. Ciao e buona vita, lauro

I like the composition, the management of the light, the colors, the three-dimensionality, the setting and the point of recovery. A good snapshot that gives dignity seaplane abandoned and forgotten. Hello and good life, laurel

avatarjunior
sent on July 05, 2013 (13:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quella che hai detto era la mia intenzione , trovare riscontro nel commento di un esperto e' molto gratificante. Ti ringrazio di cuore . Ciao Massimo

What you said was my intention, to be reflected in the comments of an expert and 'very rewarding. I heartily thank you. Hello Massimo

avatarjunior
sent on July 05, 2013 (14:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


per chi fosse curioso : it.wikipedia.org/wiki/Grumman_HU-16_Albatross

for those curious: it.wikipedia.org/wiki/Grumman_HU-16_Albatross

avatarjunior
sent on July 05, 2013 (14:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Noooo....un Albratoss abbandonato! Eeeek!!! Triste
Dove si trova?

Ciao.

Noooo .... a Albratoss abandoned! wow! :-(
Where is it?

Hello.

avatarmoderator
sent on July 05, 2013 (15:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Massimo l'ha dichiarato nella didascalia , Dino ;-)

The maximum stated in the caption, Dino ;-)

avatarjunior
sent on July 05, 2013 (15:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Confermo, come segnalato su wikipedia, e' in pessime condizioni e si trova nell'aereo campo di Gorizia, strada per Trieste, 400 metri a ds dopo l,entrata tra la vegetazione.

I confirm, as reported on wikipedia, and 'in poor condition and is located in the plane field of Gorizia, Trieste road, 400 meters after the ds, which came through the vegetation.

avatarjunior
sent on July 05, 2013 (15:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Orca ragazzi scusate....grazie per info. Nella fretta non ho letto la didascalia.
Massimo, grazie! :-P

Orca sorry guys .... thanks for info. In my haste I did not read the caption.
Max, thank you! :-P

avatarjunior
sent on July 05, 2013 (15:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie a te Dino per la visita e il commento.Ciao Massimo

Thank you for visiting Dino and commento.Ciao Maximum

avatarsenior
sent on July 06, 2013 (23:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Veramente bella e di grande impatto, complimenti!
Un saluto, Dino.

Really beautiful and impressive, congratulations!
All the best, Dino.

avatarjunior
sent on July 07, 2013 (12:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie,Dino,per la visita e il gradito commento.Ciao Massimo

Thank you, Dino, for the visit and the welcome commento.Ciao Maximum

user22061
avatar
sent on August 21, 2013 (22:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Per la foto quoto il commento di Elleemme ed aggiungo i miei complimenti. Il titolo oltre ad essere particolarmente calzante pone anche una riflessione. Un saluto.

For the photo quoto ElleEmme's comment and add my compliments. The title as well as being particularly apt also poses a reflection. A greeting.

avatarjunior
sent on August 22, 2013 (11:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie di cuore,Paolo, anche per la brillante intuizione sul titolo ( citazione del compianto De Andre' )

Thank you, Paul, for the brilliant insight of the title (quote by the late De Andre ')

avatarsenior
sent on October 23, 2013 (20:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Scatto originale, molto bella l'erba intorno al soggetto. Coplimenti, Gianluca.

Original shot, very beautiful grass around the subject. Coplimenti, Gianluca.

avatarjunior
sent on January 11, 2014 (0:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie,Gianluca per il commento.Ciao Massimo

Thank you, Gianluca for commento.Ciao Massimo

avatarsenior
sent on January 11, 2014 (0:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ben esposta, bilanciata e .... coinvolgente! - bravo

well exposed, and balanced .... addictive! - Good

avatarjunior
sent on January 18, 2014 (22:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie, Mauryg, per la visita e il commento favorevole.

Thank you, Mauryg, for the visit and the favorable comment.


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me