What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 254000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 15, 2025 (14:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The only apparent banality of the subjects portrayed actually hides something else, namely the author's concern, the intimate travails for a near future, probable world drought. The fact that it is demineralized water accentuates even more the anguished message that we want to convey, that is, water yes, perhaps, but deprived of its "soul" that is of those trace elements that make it indispensable to life. A message that, alone, would deserve the EP and in front of which I express all my applause and convinced admiration. Leonardo La solamente apparente banalità dei soggetti ritratti in realtà nasconde ben altro e cioè la preoccupazione dell'autore, l'intimo travaglio per una prossima futura , probabile siccità mondiale . Il fatto che si tratti di acqua demineralizzata accentua ancor più il messaggio angoscioso che si vuole trasmettere , cioè acqua sì , forse , ma privata della sua "anima " cioè di quegli oligo elementi che la rendono indispensabile alla vita . Un messaggio che , da solo , meriterebbe l'EP e davanti a cui esprimo tutto il mio plauso e convinta ammirazione. Leonardo |
| sent on July 15, 2025 (14:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Commosso, ringrazio. Commosso, ringrazio. |
| sent on July 15, 2025 (15:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, reading such an introduction by Leonardo, I am almost with tears in my eyes. There is a flavor in this image of yours that reminds me of other "still-life" experiments that I see every day also thanks to your reports and contributions, from which I think you have taken deep inspiration. Of course, to reach the assideral levels to which we have become accustomed, the ISO must at least be "shot" at 4000 otherwise it is not valid. With admiration and modesty, Massimo Beh, io a leggere cotanta introduzione di Leonardo, sono quasi con le lagrime agli occhi. C'è un sapore in questa tua immagine che mi rimanda a ben altri esperimenti "still-life" che vedo quotidianamente anche grazie alle tue segnalazioni e contributi, dai quali credo tu abbia preso profonda ispirazione. Certo per raggiungere i livelli assiderali a cui ci siamo abituati, l'ISO lo devi almeno "sparare" a 4000 se no, non vale. Con ammirazione e pudore, Massimo |
| sent on July 15, 2025 (15:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Clap, clap, clap, clap... ;-) Clap, clap, clap, clap... |
| sent on July 15, 2025 (16:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The masterpiece :-D thank friends 8-) Il capolavorista ringrazia gli amici |
| sent on July 15, 2025 (17:31) | This comment has been translated
Big applauses! |
| sent on July 15, 2025 (17:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you, undeservedly. The Grateful Artist Grazie, immeritatamente. l'Artista riconoscente |
| sent on July 15, 2025 (18:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent Ciao Corrado Ottima Ciao Corrado |
| sent on July 15, 2025 (18:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful still life Bella natura morta |
| sent on July 15, 2025 (18:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Corrado, thank you very much. Friend Luca, dead I would say. And thank you. Corrado, grazie mille. Amico Luca, stramorta direi. E grazie. |
| sent on July 17, 2025 (8:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
World of the blind. It is already late. Mondo di non vedenti. E' già tardi. |
| sent on July 17, 2025 (9:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you for the passage and the salacious, timely comment. Grazie del passaggio e del salace, puntuale commento. |
| sent on July 17, 2025 (13:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Definitely suggestive !! Decisamente Suggestiva !!! |
| sent on July 17, 2025 (13:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Eh, here the Master... 8-) let's leave it alone :-P :-P More seriously, for the realization of this masterpiece we thank: the wife who ironed, the iron of Tefal, the companies producing the demineralized waters, Jupiter pluvius that makes all the waters available, the ever-present Muse, the psychological support services. Eh, qui il Maestro... lasciamo stare  Più seriamente, per la realizzazione di questo capolavoro si ringraziano: la moglie che stirava, il ferro della Tefal, le società produttrici delle acque demineralizzate, Giove pluvio che tutte le acque mette a disposizione, la sempre presente Musa Ispiratrice , i servizi di supporto psicologico. |
| sent on July 17, 2025 (22:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The famous art of Edmondism 8-) La famosa arte dell'Edmondismo |
| sent on July 17, 2025 (22:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... a beacon for all of us ! ... un faro per tutti noi ! |
| sent on July 18, 2025 (7:20) | This comment has been translated
 |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |