What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 18, 2011 (11:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I find it all very well done, colors, composition, detail, lighting management. if only you could have abbasarti a little, not at ground level, would ancoe more beautiful. hello trovo tutto molto ben fatto, colori , composizione, dettagli, gestione della luce. se solo tu avessi potuto abbasarti ancora un po, non raso terra, sarebbe stata ancoe più bella. ciao |
| sent on October 18, 2011 (13:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with Tony, congratulations! Concordo con Tonio, complimenti! |
| sent on October 18, 2011 (13:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
great shot nice detail. not always the best position you can- ottimo scatto bel dettaglio. non sempre la posizione migliore è possibile- |
| sent on October 18, 2011 (15:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you all. The position is that forced the salt of the Priolo (2-4 m above the water). Unfortunately, the huts they put them well because we went under (the shed) before conduct petrochemical industry. Grazie a tutti. La posizione è quella obbligata delle saline di Priolo (2-4 m dal livello dell'acqua). Purtroppo i capanni li hanno messi così perchè ci passava sotto (al capanno) prima una condotta petrolchimica. |
| sent on October 18, 2011 (20:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bravo Giovanni. Knowing very well the resume point did you get the maximum. Very well PP Bravo Giovanni. Conoscendo benissimo il punto di ripresa hai ottenuto il massimo. Ottima pure la PP |
| sent on October 18, 2011 (21:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, great sharpness, I also really like the water very clear, compliments ;-) Bellissima, grande nitidezza, mi piace molto anche l'acqua molto limpida, complimenti |
| sent on October 18, 2011 (22:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very nice compliments davvero molto bella complimenti |
user181 | sent on October 19, 2011 (10:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice, quoto Tonio even though I know you can not always have it all:-D Molto bella, quoto Tonio anche se so che non si può sempre avere tutto |
| sent on October 19, 2011 (18:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful in everything! (If I could turn it down a little the resuming point .......) Bellissima in tutto!!! (Se avessi potuto abbassare un pò il punto di ripresa.......) |
| sent on October 25, 2011 (17:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful sharpness of this picture ... 400 knows his stuff ... anything to take away even those who closes the shutter ;-) Bella la nitidezza di questa foto...il 400 sa il fatto suo...nulla da togliere anche a chi chiude l'otturatore |
| sent on March 22, 2012 (15:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to all of the appreciation :-) Grazie a tutti degli apprezzamenti |
| sent on March 28, 2012 (13:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Nice sharpness of this picture ... 400 knows his stuff „ " Bella la nitidezza di questa foto...il 400 sa il fatto suo" |
| sent on March 28, 2012 (14:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quoto Tonio to the point of recovery, but not always' possible .. still very beautiful, congratulations ;-) Quoto Tonio per il punto di ripresa , ma non sempre e' possibile .. comunque molto bella , complimenti |
| sent on March 28, 2012 (15:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful compliments. Bellissima complimenti. |
| sent on March 28, 2012 (15:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you all. Not because I think that with the automatic resize of the site loses definition (and I watch a monitor in HD resolution, 1920x1080) Grazie a tutti. Non perchè mi pare che con il resize automatico del sito perda di definizione (ed io guardo da un monitor a risoluzione HD, 1920x1080) |
| sent on March 28, 2012 (21:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations very beautiful Complimenti molto bella |
| sent on April 02, 2012 (9:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Antoniocorradiphotography Thank you very much for the compliments. That day there was a beautiful aluce that brought out a lot of water and the eye of the rider @Antoniocorradiphotography Ti ringrazio molto per i complimenti. Quel giorno c'era un aluce stupenda che faceva risaltare molto l'acqua e l'occhio del cavaliere |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |