JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).
By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.
You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
sent on February 23, 2025 (21:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Olivier goods, unfortunately my French is of a less than touristy level ... but I understand that you quote a song whose lyrics speak of a tree in the middle of the houses that recalls the one in my photo. Thank you for the comparison, in Italy we have a song that talks about the same topic: 'Il ragazzo della via Gluck' by Adriano Celentano. Where there was grass now there is a city, ah And that house in the middle of the green now Where will it be? but don't ask me to translate it into French Congratulations also for France's crystal-clear victory over Italy at today's 6 nations ( :-( ) Peter Paul merci Olivier, purtroppo mio francese è di livello men che turistico ... ma mi sembra di capire che tu citi una canzone il cui testo parla di un albero in mezzo alle case che richiama quello della mia foto. Ti ringrazio del paragone, in Italia abbiamo una canzone che parla dello stesso argomento: 'Il ragazzo della via Gluck' di Adriano Celentano. Là dove c'era l'erba ora c'è Una città, ah E quella casa in mezzo al verde ormai Dove sarà ? ma non mi chiedere di tradurla in francese Complimenti anche per la vittoria cristallina della Francia sull'Italia al 6 nazioni di oggi () Pietro Paolo
sent on February 24, 2025 (13:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Obbes far too kind I really appreciate your opinion. A hug. Peter Paul Grazie Obbes fin troppo gentile apprezzo molto tuo giudizio. Un abbraccio. Pietro Paolo
sent on February 26, 2025 (13:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Claudio yes even 'live' I walked around it a bit before finding the shot that satisfied me. Thank you for the passage and welcome comment. Peter Paul Grazie Claudio si anche dal 'vivo' ci ho girato attorno un po' prima di trovare l'inquadratura che mi soddisfava. Grazie del passaggio e gradito commento. Pietro Paolo
sent on March 05, 2025 (22:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
merci Olivier, J'apprécie votre suggestion! if it is not correct I change translator online :-D Passe une bonne soirée. Peter Paul merci Olivier, J'apprécie votre suggestion! se non è corretto cambio traduttore on line Passe une bonne soirée. Pietro Paolo