RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Portrait and Fashion
  4. » Moroccan girl

 
Moroccan girl...

ritratto

View gallery (2 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on June 24, 2013 (11:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sembra scattata con un grandangolo (o zoom al minimo, come vogliamo chiamarlo), ravvicinatissima...
Per questi ritratti, preferibile un medio tele o tele che eliminano l'effetto "spioncino della porta", per capirci.
Un saluto

It seems taken with a wide angle lens (or zoom to a minimum, as we want to call it), ravvicinatissima ...
In these portraits, preferable a medium telephoto or telephoto that eliminate the effect of "peephole in the door," so to speak.
Greetings

avatarsenior
sent on June 24, 2013 (21:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ciao Richard, come hai potuto vedere, è stata scattata con una compatta durante un viaggio, e mi piaceva mettere in evidenza l'espressione del giovanissimo viso che, a mio modesto parere, esprime matura consapevolezza della sua bellezza, mostrandosi sanza alcun timore. per una donna musulmana è piuttosto inusuale, il tuo commento quindi, riguardo all'effetto "spioncino della porta", non poteva essere più azzeccato, ma era l'unico modo per concentrare lo sguardo di chi osserva su ciò che volevo trasmettere. spero di esserci riuscito. grazie del tuo commento, di cui terrò sicuramente conto.

hello Richard, as you could see, was taken with a compact during a trip, and I liked to highlight the expression of the young face that, in my humble opinion, expresses mature awareness of its beauty, sanza showing any fear. for a Muslim woman is quite unusual, your comment then, as to the effect "peephole in the door," could not be more appropriate, but it was the only way to focus the viewer's gaze about what I wanted to convey. I hope I succeeded. thanks for your comment, which I will keep surely realize.

avatarsenior
sent on June 25, 2013 (8:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Gianni,
solo per capire: eri già alla focale massima (ovvero con lo zoom al massimo), quando hai scattato?


Hello John,
just to understand: you were already at the maximum focal length (ie with the zoom at maximum), when you took?

avatarsenior
sent on June 25, 2013 (8:59)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Te lo chiedo perchè, considerata la focale massima di quella fotocamera, lo stesso risultato ("concentrare lo sguardo di chi osserva su ciò che volevo trasmettere") l'avresti ottenuto allontanandoti un po' e "zoommando": avresti ugualmente concentrato lo sguardo dell'osservatore sul viso della ragazza senza però distorcerne i bei lineamenti (con l'effetto "spioncino").
;-)

I ask because, given the maximum focal length of the camera, the same result ("focus the viewer's gaze on what I wanted to convey") you would have gotten pass along a little 'and "zooming" would equally concentrated gaze of 'observer on the girl's face without distorting the beautiful features (with the effect of "peephole").
;-)

avatarsenior
sent on July 09, 2013 (0:22)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Richard del consiglio, proverò come dici tu.

Thanks Richard's advice, I'll try as you say.

avatarsenior
sent on July 09, 2013 (0:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Vito Grazie del passaggio sono contento che ti sia piaciuta

Vito Thanks for the ride I'm glad you liked it

avatarsenior
sent on July 09, 2013 (0:24)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Pm544 grazie del passaggio felice che ti sia piaciuta

Pm544 thanks for the ride glad you liked it

avatarsenior
sent on October 25, 2013 (16:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Maxlari;
Foi Aldo;
grazie del vostro apprezzamento e passaggio sempre gradito.

Maxlari;
Foi Aldo;
thank you for your appreciation and pass always appreciated.

avatarjunior
sent on October 26, 2013 (8:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


un gran bel ritratto, bella anche la ragazza

a great portrait, pretty the girl

avatarsenior
sent on March 12, 2014 (20:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bel ritratto complimenti!!ciao Michele

beautiful portrait compliments! hello Michele

avatarsenior
sent on October 01, 2014 (17:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un bel ritratto intenso ed esotico. Ciao Raffaele.Sorriso

A beautiful portrait intense and exotic. Hello Raffaele. :-)

avatarsenior
sent on December 19, 2014 (16:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bel ritratto, peccato per il taglio della testa.
Ciao

Beautiful portrait, pity about the cutting head.
Hello

avatarsenior
sent on March 09, 2015 (21:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bella l'espressione e lo sguardo che hai saputo cogliere. Ciao Claudio

beautiful expression and the look you've been able to grasp. Hello Claudio

avatarsenior
sent on March 09, 2015 (22:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Max ;-)
Grazie Avvocato F.F. ;-)
Raffaeledellasanta, felicissimo che ti sia piaciuta, grazie.;-)
Luchino, pensa che il taglio è voluto. Sorry
Claudio, grazie mille del passaggio, ciao :-P;-)

Thanks Max;-)
Thanks Lawyer FF;-)
Raffaeledellasanta, delighted that you enjoyed, thanks. ;-)
Luchino, thinks that the cut is desired. : - |
Claudio, thanks a lot of passage, hello:-P;-)

avatarsenior
sent on April 06, 2015 (11:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Dietro questi occhi l'infinito. Vorresti avere il tempo di farti raccontare tutto. Con clama.

Behind these eyes the infinite. Would you have time to tell you everything. With Proclamation.

avatarsenior
sent on July 14, 2015 (22:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi ricorda una scena di un film di Carlo Verdone che, nel deserto, incontrando una donna Tuareg disse: "c'hai du occhi che se li vede un'italiana se spara un colpo en testa". A parte scherzi e' un primo piano stupendo e l'effetto ravvicinato in questo caso ha il suo perche'! Complimenti, ciaoo

It reminds me of a scene from a film by Carlo Verdone who, in the desert, encountering a Tuareg woman said, "thou hast du eyes that if they see an Italian if fires a shot en head". Aside from jokes and 'a close-up gorgeous and the effect close in this case has its' cause! Congratulations, ciaoo

avatarsupporter
sent on July 14, 2015 (22:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Sembra scattata con un grandangolo (o zoom al minimo, come vogliamo chiamarlo), ravvicinatissima...
Per questi ritratti, preferibile un medio tele o tele che eliminano l'effetto "spioncino della porta", per capirci.
"


sono d'accordo

it seems taken with a wide angle (or zoom to a minimum, as we call it), ravvicinatissima ...
For these portraits, preferable to a short telephoto or telephoto eliminating the effect "door peephole", so to speak.


I agree

avatarsenior
sent on July 15, 2015 (21:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ancora con questo spioncino? Se in quel momento aveva solo la Powershot?! Doveva tornare in Italia a prendere il medio tele e poi tornare in Marocco per scattare la fotografia???

Even with this peephole? If at that time he had only the Powershot ?! He had to return to Italy to take the short telephoto and then return to Morocco to take the picture ???

avatarsupporter
sent on January 10, 2016 (11:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Gli scatti al volo sono sempre belli complimenti Mario

The shots on the fly are always beautiful compliments Mario

user59947
avatar
sent on January 29, 2017 (20:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)

nice shot Gianni


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me