What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on October 15, 2011 (7:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really a caterpillar extraordinary, a photo is no exception ... very nice light, good parallelism and background OK. Congratulations! Davvero un bruco straordinario, anche la foto non è da meno...luce molto bella, buon parallelismo e sfondo OK. Complimenti! |
| sent on October 15, 2011 (8:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I fully agree with the thought of the tenant above Hello condivido in pieno il pensiero dell'inquilino di sopra Ciao |
| sent on October 15, 2011 (11:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I also agree with max. Copy full of beautiful colors. Antonino Concordo anche io con max. Esemplare bellissimo pieno di colori. Antonino |
| sent on October 15, 2011 (12:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
great shot, well done Cyrus ottimo scatto, complimenti Ciro |
| sent on October 15, 2011 (13:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
should be a Hyles euphorbiae, so that's not really the roost that contextualizes the best ... ;-), But you have photographed very well! I see a little 'marks in the background (PP?) and another possible point of comparison / discussion is the output of the stem so near the corner: in those cases, perhaps it is better to center it in full, or deviate a little more, that do you think? dovrebbe essere un Hyles euphorbiae, quindi quello non è proprio il posatoio che lo contestualizza al meglio..., ma l'hai fotografato molto bene! vedo un po' di aloni nello sfondo (PP?) e altro possibile elemento di confronto/discussione è l'uscita dello stelo così vicina all'angolo: in quei casi forse è meglio centrarlo in pieno, oppure discostarsi un filo di più, che ne dite? |
| sent on October 15, 2011 (16:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful colors ... I think the maf falls precisely on the tail and you lose slightly on the head. Molto belli i colori... secondo me la maf cade precisa sulla coda e si perde lievemente sul capo. |
| sent on October 15, 2011 (21:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the caterpillar and 'a fine specimen and should be sized to notevoli.lo shot I like and I find it well done Marco compliments hello il bruco e' un bell'esemplare e dovrebbe essere di dimensioni notevoli.lo scatto mi piace e lo trovo ben realizzato complimenti Marco ciao |
| sent on October 15, 2011 (22:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A successful shot Congratulations! Uno scatto ben riuscito Complimenti !!! |
| sent on October 16, 2011 (17:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Many thanks to all perhaps It is the sphinx caterpillar Euphorbia hello Marco Grazie infinite a tutti forse e'il bruco sfinge dell'euforbia ciao Marco |
| sent on October 16, 2011 (18:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ It is the perhaps sphinx caterpillar euphorbia „ well, but at least read them comments ()! I used the conditional because they are always cautious in the identifications, but since I laid together also a question on the perch that is not the nurse plant was hoping that I noticed ... excuse my frankness, but that there is no mind to what I write I'm getting used to, but even the author ...: fconfuso: I think really go too fast, all taken last photo posted and no one returns to interact on the comments :-( At this point a better button "like" and a "do not like" and close there ... ;-) " forse e'il bruco sfinge dell'euforbia" beh, ma almeno leggili i commenti ()! Ho usato il condizionale perché sono sempre prudente nelle identificazioni, ma dato che ponevo anche assieme una questione sul posatoio che non è la pianta nutrice speravo che l'avessi notato... scusami la franchezza, ma che non ci badi nessuno a quello che scrivo mi ci sto abituando, ma nemmeno l'autore... secondo me andiamo veramente troppo di fretta, tutti presi dall'ultima foto postata e nessuno che torna ad interagire sui commenti a questo punto meglio un tasto "mi piace" ed uno "non mi piace" e la chiudiamo lì... |
| sent on October 17, 2011 (11:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I usually comments read them forever. I leave the judgment to others about your opinion. Personally I prefer the diagonals but I respect those who do not appreciate the roost I can not answer 'cause I do not know what the original halos should come from my sensor and' very dirty and I have to work just to clean up everything. Thanks for the steps hello Marco Io di solito i commenti li leggo sempre. Lascio agli altri il giudizio sulla tua opinione. Personalmente preferisco le diagonali ma rispetto chi non le apprezza sul posatoio non posso rispondere perche' non so quale sia l'originale gli aloni dovrebbero arrivare dal mio sensore che e' molto sporco e devo lavorarci tanto per ripulire tutto. Grazie dei passaggi ciao Marco |
| sent on October 17, 2011 (14:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I leave to others the judgment about your opinion. „ I felt only the components to stimulate a bit 'of comparison, I did not want to be right, I would like to know what others thought (and you, of course) more than anything else I was amazed that, after I reported the classification (Hyles euphorbiae) and he pointed out that it is on its nurse plant (Euphorbia) you go out in the final message as if I had not already passed (for this you I asked if you had read the comments) ... having said that I think it's just a simple misunderstanding, it's me I'm dreaming of a different forum ... :-( " Lascio agli altri il giudizio sulla tua opinione. " sulla compo io provavo solo a stimolare un po' di confronto, non volevo aver ragione, mi sarebbe piaciuto sapere cosa ne pensavano gli altri (e te, ovviamente) più che altro sono rimasto stupito che, dopo averti segnalato la classificazione (Hyles euphorbiae) e aver fatto notare che non si trova sulla sua pianta nutrice (l'euforbia) tu esca nel messaggio conclusivo come se io non fossi già passato (per questo ti ho chiesto se avevi letto i commenti)... detto questo mi pare che sia solo una banale incomprensione, sono io che sto sognando un forum diverso... |
| sent on October 17, 2011 (20:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
should be a Hyles euphorbiae Your comment sambravi not be so sure so 'I put the name (sphinx caterpillar) that they gave me in another forum that's all. However I am always happy to receive comments. Hello Marco dovrebbe essere un Hyles euphorbiae Nel tuo commento sambravi non essere tanto convinto cosi' ho messo il nome ( bruco sfinge ) che mi hanno dato in altro forum tutto qui. Comunque a me fa sempre piacere ricevere commenti. Ciao Marco |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |