What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 10, 2024 (9:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Magnificent, a wonderful idea! Really witty, original and beautiful image, congratulations! :-) Hi Stefania Magnifica, un'idea stupenda! Immagine davvero spiritosa, originale e bellissima, complimenti! Ciao Stefania |
| sent on September 10, 2024 (10:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Another proof of 'unique' creative imagination! Well done Viola! Hi Franco Un'altra prova di fantasia creativa 'unica'! Brava Viola! Ciao Franco |
| sent on September 10, 2024 (11:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I admire creativity, a nice job are you looking for Big Whoop too? :-) ammiro la creatività, un bel lavoro sei alla ricerca di big whoop anche tu? |
| sent on September 10, 2024 (12:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Stefania @ Franco @ Fabio Thank you very much! Listen Fabio, just so I don't get misunderstood, I went to look on reverso context for 'the big whoop', but when I read the first translation I thought maybe I should omit that 'the', right? :-/ :-D @ Stefania @ Franco @ Fabio Vi ringrazio moltissimo! Ascolta Fabio, giusto per non fraintendere, sono andata a cercare su reverso context ' the big whoop', ma quando ho letto la prima traduzione ho pensato che forse avrei dovuto omettere quel 'the', giusto? |
| sent on September 10, 2024 (14:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ahhhh the Goonies!! Yes, I'm old enough to remember! :-D You could have told me before! I would have understood immediately without having to go to the reverse!! :-/ Fabio, to answer your last question, I asked the AI who answered me by recommending that I quote Guybrush Trepwood's phrase: "When I find Big Whoop I will become a legend among pirates for generations to come". Then he told me that it is necessary to interpret, but he emphasized that that is a human prerogative... I don't understand anything, I just report... :-P Hello!
Ahhhh i Goonies!!! Sì, sono abbastanza vecchia da ricordare! Potevi dirmelo prima! Avrei capito subito senza dover ricorrere a reverso!!! Fabio, per rispondere alla tua ultima domanda, ho interpellato la IA che mi ha risposto raccomandandosi di citarti la frase di Guybrush Trepwood: "Quando troverò Big Whoop diventerò una leggenda tra i pirati per le generazioni a venire". Poi mi ha detto che occorre interpretare, ma ha sottolineato che quella è una prerogativa umana... Io non ci capisco nulla, mi limito a riferire... Ciao! |
| sent on September 10, 2024 (15:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Will there come a time when the hours wasted playing video games as children will pay off? „ Fabio, remind me that I'm a 'veteran'! :-D Just think that, when I was a child, I played the 'little chemist' or I delighted in building and activating 'the Tesla coil' using recycled materials and spending pocket money at the electrician's!! :-D and I also dabbled with the camera that you can see here on the left (still up and running today!). Hi Franco " verrà un tempo in cui le ore sprecate ai videogiochi da bambini ripagheranno? " Fabio, mi ricordi che sono 'veterano'! Pensa che, quando ero bambino, giocavo al 'piccolo chimico' oppure mi dilettavo a costruire e ad attivare 'la bobina di Tesla' utilizzando materiali di recupero e spendendo la paghetta dall'elettricista!! e mi dilettavo anche con la fotocamera che puoi vedere qui a sinistra (ancora oggi attiva e funzionante!). Ciao Franco |
| sent on September 10, 2024 (15:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
okay Viola then since ai has an answer for everything you can always ask guybrush's question which is not answered in the video game: "How much wood could a rodent eat, if a rodent could gnaw wood?"
“ , I'm quite old „ I more since I saw the goonies at the cinema :-D va bene Viola allora visto che l'ai ha una risposta per tutto puoi sempre porre la domanda di guybrush che non trova risposta nel videogioco: "Quanto legno potrebbe rodere un roditore, se un roditore potesse rodere il legno?" " , sono abbastanza vecchia " io di più dato che i goonies l'ho visto al cinema |
| sent on September 10, 2024 (18:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Franco, I was a kid in the 80s.....in those days it was normal to waste coins in arcades and waste hours (instead of studying :-) ) with the first home computers. But I liked modeling, I made gliders that punctually ended up against the masts :-) @Franco, io sono stato bambino negli anni '80.....a quei tempi era normale sprecare monete nelle sale giochi e sprecare ore (invece di studiare ) con i primi home computer. Però mi piaceva il modellismo, facevo veleggiatori che puntualmente finivano contro gli alberi |
| sent on September 10, 2024 (19:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Forgive me Fabio, but how long have you had this worm in your head? „ since 1991 :-D "How much wood could a rodent gnaw if a rodent gnawed wood?" "A rodent could not gnaw any wood, since a rodent cannot gnaw wood." "But if a rodent could and did gnaw a little wood, how much wood could a rodent eat?" "Even if a rodent could gnaw wood, and even if the rodent gnawed wood, should a rodent gnaw wood?" "A rodent would have to gnaw if a rodent could gnaw wood, and if a rodent wanted to gnaw." "Oh, stop it." ok, I think I got it, I'll try :-) " Perdonami Fabio, ma da quanto tempo hai questo tarlo in testa?" dal 1991 "Quanto legno potrebbe rodere un roditore se un roditore rodesse il legno?" "Un roditore non potrebbe rodere nessun legno, visto che un roditore non può rodere il legno." "Ma se un roditore potesse rodere e rodesse un po' di legno, quanto legno potrebbe rodere un roditore?" "Anche se un roditore potesse rodere il legno, e anche se il roditore rodesse il legno, dovrebbe un roditore rodere il legno?" "Un roditore dovrebbe rodere se un roditore potesse rodere il legno, e se un roditore volesse rodere." "Oh, piantala." ok, penso di aver afferrato, proverò |
| sent on September 10, 2024 (19:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice idea. congratulations! Bella idea. Complimenti! |
| sent on September 10, 2024 (20:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Diodato! Grazie Diodato! |
| sent on September 10, 2024 (22:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fantastic idea! Fantastica idea! |
| sent on September 10, 2024 (23:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice and nice idea, dictated by the girl in you. Welcome back to your Still Life! Bella e simpatica idea, dettata dalla fanciulletta che è in te. Bentornata al tuo Still Life! |
| sent on September 10, 2024 (23:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks FujiPhoto! Grazie FujiPhoto! |
| sent on September 11, 2024 (10:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice idea, nice image, congratulations Hello Bella idea, simpatica immagine, complimenti Ciao |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |