What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 253000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 22, 2024 (7:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
TOP. :-D TOP. |
| sent on July 22, 2024 (8:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful. (I would have cut the lower part a bit) Molto bella. ( avrei tagliato un pò la parte sotto ) |
| sent on July 22, 2024 (8:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is already dangerous in bright light, at night you just went looking for it ... That said, on a photographic level a) I would have cut below b) I would have turned off the headlamp Già è pericoloso in piena luce, di notte siete proprio andati a cercarvela ... Detto questo, a livello fotografico a) avrei anch'io tagliato sotto b) avrei spento la lampada frontale |
| sent on July 22, 2024 (8:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations Always on a high level Your images always reveal something new complimenti sempre su livelli elevati le tue immagini ci svelano sempre qualcosa di nuovo |
| sent on July 22, 2024 (9:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Federico is a firm supporter of the M43 and as such he would cut off a hand in order not to "crop" in a different format. And does his hand serve him :-D As he needs the headlamp. I understand the atmosphere that is lost but there is a limit to everything. Federico è un fermo sostenitore del m43 e come tale si taglierebbe una mano pur di non “croppare” in formato diverso. E la mano gli serve Come gli serve la lampada frontale. Capisco l'atmosfera che si perde ma a tutto c'è un limite. |
| sent on July 22, 2024 (10:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Alvar Mayor you didn't catch Federico's futurist quote, which clearly refers to Giacomo Balla's Arc Lamp. Rightly, we adapt to the climate of this historical moment. @Alvar Mayor non hai colto la citazione futurista di Federico, che chiaramente si rifà alla Lampada ad arco di Giacomo Balla. Giustamente, ci si adegua alla temperie di questo momento storico. |
| sent on July 22, 2024 (10:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Truly a unique (and daring :-D) shot! The coposition is perfect; I agree with Walter's suggestion and I think that a trim below to get a 3:2 aspect ratio (this should be a 4:3) gives an edge to the image. Another thing: I would make the artificial lights of the city a little more "bright", because they seem a bit "off", even if the distance and humidity of the air contribute to making them so. Bravo to have desired, pursued and made this unique shot! Hello, Alberto. Davvero uno scatto unico (e temerario )! La coposizione è perfetta; concordo con il suggerimento di Walter e credo che un rifilo sotto per ottenere un formato 3:2 (questo dovrebbe essere un 4:3) dia una marcia in più all'immagine. Altra cosa: renderei un po' più "brillanti" le luci artificiali della città, perchè così sembrano un po' "spente", anche se la distanza e l'umidità dell'aria contribuiscono a renderle così. Bravo ad aver desiderato, perseguito e realizzato questo scatto unico! Ciao, Alberto. |
| sent on July 22, 2024 (12:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
… and the p-EP-pa! … e la p-EP-pa! |
| sent on July 22, 2024 (14:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very suggestive shot, congratulations Federico! Hi Roberto Scatto molto suggestivo, complimenti Federico! Ciao Roberto |
| sent on July 22, 2024 (16:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much to everyone for the passage and comments! :-D
“ It's already dangerous in bright light, at night you just went looking for it ... „ Alvar Mayor, I don't really understand the meaning of your comment. I can guarantee you that I have the knowledge and experience necessary to understand when I can continue or give up (which has happened to me often). The ferrata in question is quite easy, indeed I recommend that you try it during the day perhaps if you have never done via ferratas so that you can see that it is actually not as dangerous as many, with no experience in the sector, imagine. ;-) Grazie mille a tutti del passaggio e dei commenti! " Già è pericoloso in piena luce, di notte siete proprio andati a cercarvela ..." Alvar Mayor non capisco bene il senso di questa tuo commento. Ti posso garantire che ho le conoscenze e l'esperienza necessaria per capire quando posso proseguire o rinunciare (cosa che mi è accaduta spesso). La ferrata in questione è abbastanza facile, anzi ti consiglio di provarla in diurna magari se non hai mai fatto ferrate cosi da poter vedere che effettivamente non è pericolosa come molti, senza esperienza nel settore, si immaginano. |
| sent on July 22, 2024 (19:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations Federico, excellent shot, probably the cut below gives the normal format of the photo. Anyway, I like it a lot. Complimenti Federico, ottimo scatto, probabilmente il taglio sotto da il formato normale della foto. Comunque mi piace molto. |
| sent on July 22, 2024 (23:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Federico. Nice shot, I didn't know the via ferrata even if they are very often down there. Sooner or later I will do it. Personally, I agree with the cut, both for the air to be given to light on the rock that climbs, and to leave centrality to the beam of lights around the Barro (if I'm not mistaken). On other comments, however, it is better to fly over it or rather fly high ;-) Ciao Federico. Bello scatto, non conoscevo la ferrata anche se sono molto spesso li sotto. Prima o poi la farò. Personalmente condivido il taglio, sia per l'aria da dare alla luce sulla roccia che scali, sia per lasciare centralità al fascio di luci intorno al Barro (se non sbaglio). Su altri commenti invece meglio sorvolare anzi volare alto |
| sent on July 23, 2024 (0:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful and suggestive. congratulations! Bellissima e suggestiva. Complimenti! |
| sent on July 23, 2024 (7:21) | This comment has been translated
Excellent! |
| sent on July 23, 2024 (8:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well done the sister! I guess she took (or self-timer?) not really in the studio... And congratulations to you for the idea and the final result!! Hello Brava la sorella! Immagino abbia scattato lei (o autoscatto? ) non proprio in studio... E complimenti a te per l'idea e il risultato finale!! Ciao |
| sent on July 23, 2024 (8:00) | This comment has been translated
Beautiful, congratulations! |
| sent on July 23, 2024 (8:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I immersed myself for a moment in memories and emotions that are now far away. The approach to the wall is a challenge to oneself, the other side of courage. Those who have not experienced this feeling will never be able to understand. The photo is overwhelmingly beautiful. You have fulfilled your wish in the best way. A round of applause to your sister for her determination to be your sparring partner. Chapeau Federico. Bye gios ;-) Mi sono immerso per un momento in ricordi e emozioni oramai lontani. L'approccio alla parete è una sfida a se stessi, l'altra faccia del coraggio. Chi non l'ha provato questo sentimento non potrà mai capire. La foto è di una bellezza travolgente. Hai coronato un tuo desiderio nel migliore dei modi. Un applauso a tua sorella per la determinazione nel farti da sparring partner. Chapeau Federico. Bye gios |
| sent on July 23, 2024 (15:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much to everyone for the passage guys!!
“ I guess you took the shot (or self-timer?) not really in the studio.. „ She pressed the button, but I positioned the tripod tied with cords to the steel rope, preparing the framing and the various camera parameters well in advance :-D Grazie mille a tutti del passaggio ragazzi!! " Immagino abbia scattato lei (o autoscatto?) non proprio in studio.." Ha premuto lei il pulsante, ma il treppiede legato con cordini alla fune di acciaio l'ho posizionato io, preparando l'inquadratura e i vari parametri della fotocamera con debito anticipo |
| sent on July 23, 2024 (17:44) | This comment has been translated
Fabulous |
| sent on July 23, 2024 (18:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wonderful A warm greeting Corrado Meravigliosa Un caro saluto Corrado |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |