What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 03, 2013 (7:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Michael, I absolutely agree with you about the need to break down social stereotypes. I live, in fact, in an area commonly associated with the "rubbish", the "Camorra" and all '"inopia," but I can guarantee that not all the South is contaminated by the aforementioned evils. My area is a paradise on earth and if people do not work just because the work is not there :-(. Certainly evil are real, but the "dumps" social and moral issues are everywhere: our task is to stay clean ! Thank you for your beautiful photos and also for the beautiful story that accompanies it.
Best wishes,
Adolfo Ciao Michela, sono assolutamente d'accordo con te riguardo alla necessità di abbattere gli stereotipi sociali. Vivo, infatti, in una zona comunemente associata alla "monnezza", alla "camorra" e all'"inopia", ma ti posso garantire che non tutto il Sud è contaminato dai predetti mali. Il mio territorio è un paradiso terrestre e se la gente non lavora è solo perché il lavoro non c'è . Certo i mali sono reali, ma le "discariche" sociali e morali sono ovunque: a noi il compito di rimanere puliti! Complimenti per la tua bella foto e anche per il bel racconto che l'accompagna. Un caro saluto, Adolfo |
| sent on June 03, 2013 (9:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Adolfo! Thank you very much for sharing your deep considerations and I'm glad to arouse them was a picture of me. Sometimes, it is easier (and more comfortable) to judge without understanding .... Thanks for appreciating this shot. :-P Best wishes Michela Ciao Adolfo! Ti ringrazio molto per aver condiviso le tue profonde considerazioni e mi fa piacere che a suscitarle sia stata una mia foto. A volte, è più facile (e più comodo) giudicare senza capire.... Grazie per aver apprezzato questo scatto. Un caro saluto Michela |
| sent on June 03, 2013 (11:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice this shot that shows one of the many activities' of the people of Chiapas, which continue, and thank goodness, to carry on their traditions such as embroidery and painting joy for tourists and gain for them, without intermediaries. I agree with what 'you said in the caption. You know when I was a girl, and I came from Sardinia to the Continent, as it was once, we lacked a little that I was considered a bandit and I do not know how much I hurt. Best wishes Lully Bello questo scatto che dimostra una delle tante attivita' della gente del Chapas, che continuano, e meno male, a portare avanti le loro tradizioni come il ricamo e la pittura, gioia per il turista e guadagno per loro, senza intermediari. Condivido cio' che hai detto in didascalia. Sai che quando ero ragazza, e dalla Sardegna venivo in Continente, come si diceva una volta, ci mancava poco che venivo considerata anch'io un bandito e non sai quanto mi facesse male. Un caro saluto Lully |
| sent on June 03, 2013 (12:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ My area is a paradise on earth and if people do not work just because the work is not there. Certainly evil is real, but the "dumps" social and moral issues are everywhere: our task is to stay clean! Thank you for your beautiful photos and also for the beautiful story that accompanies it. „
wow! add, beautiful colors " Il mio territorio è un paradiso terrestre e se la gente non lavora è solo perché il lavoro non c'è. Certo i mali sono reali, ma le "discariche" sociali e morali sono ovunque: a noi il compito di rimanere puliti! Complimenti per la tua bella foto e anche per il bel racconto che l'accompagna. " aggiungo ,colori stupendi |
| sent on June 03, 2013 (12:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello dear friend! The handicrafts are certainly a source of livelihood for the people of Chiapas (but not only) and, as you say, also contribute to ensuring that the traditions will not be lost. I'm glad you've shared the contents of my caption as well as having enjoyed the photos ;-) Thank you very much dear Lully! A salutone:-P Michela Ciao cara amica! I prodotti di artigianato sono di certo una fonte di sostentamento per la gente del Chapas (ma non solo) e, come dici tu, contribuiscono anch'essi a far sì che le tradizioni non vadano perdute. Mi fa piacere tu abbia condiviso i contenuti della mia didascalia oltre ad aver apprezzato la foto Ti ringrazio molto cara Lully! Un salutone Michela |
| sent on June 03, 2013 (12:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Ivan, very kind! :-P :-) The colors of Mexico are really beautiful and compete with those that I have enjoyed in Peru. Best wishes Michela Grazie Ivan, gentilissimo!!! I colori del Messico sono davvero splendidi e fanno a gara con quelli che ho apprezzato in Perù. Un caro saluto Michela |
| sent on June 03, 2013 (13:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
just, all over the world and 'so' we are adapting to climate ... my mom told me that in the Venetian began at dawn, in the heat and in the early afternoon we rested, adding also the animals had hot .... beautiful moment of life hello giustissimo, in tutto il mondo e' cosi' ci si adegua al clima... la mia mamma, nel veneto mi raccontava che si iniziava all'alba, per il caldo e nel primissimo pomeriggio ci si riposava, aggiungendo: anche le bestie avevano caldo.... bellissimo momento di vita ciao |
| sent on June 03, 2013 (17:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice clip and also this very nice photo to your comment that I agree in full, as well as agree with the comment of Adolfo, you can not do the whole herb bundle. Bello scatto anche questo e molto bello il tuo commento alla foto che condivido in pieno, come pure condivido il commento di Adolfo, non si può fare di tutta un'erba un fascio. |
| sent on June 03, 2013 (17:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Mark, I'm glad to find so many friends who have my own way of seeing things and try them a less superficial ;-) Thanks, I'm glad you enjoyed this photo. :-P You're always very kind! A salutone Michela Ciao Marco, mi fa piacere trovare così tanti amici che hanno il mio stesso modo di vedere le cose e cercare ad esse un'interpretazione meno superficiale Grazie, sono felice che questa foto ti sia piaciuta. Sei sempre molto gentile! Un salutone Michela |
| sent on June 03, 2013 (20:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
2gemella "!:-P Hello hello, Chiara
Ciao "messicana"!!! Ho cliccato il "mi piace" all'ora di pranzo, riservandomi di farti conoscere il mio pensiero su questa bellissima istantanea che ritrae momenti di semplice intimità! Sono gli attimi che adoro anch'io riprendere e che raccontano da soli il "viaggio", aldilà delle bellezze paesaggistiche. Sono gli attimi che ci permettono di "entrare" negli usi, nei costumi, appunto nella quotidianeità quasi in punta di piedi, di raccontare senza disturbare... La tua didascalia che accompagna degnamente questo scatto, è bellissima e concordo con te (come non potrei?!) quando affermi:" D'altra parte, anche a noi da fastidio quando l'italiano è associato a "Pizza, mafia, mandolino" o, come mi sono sentita dire spesso dai venditori ambulanti..... al "bunga bunga" ;)" Un forte abbraccio alla mia "gemella"! Ciao ciao, Chiara |
| sent on June 03, 2013 (23:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello mate soul, dear friend! :-) “ These are the moments that I adore resume and tell yourself that the "journey", beyond the beautiful scenery. They are the moments that allow us to "enter" the usages, customs, precisely in everyday life almost on tiptoe, without bothering to tell ... „ How true what you say! When I'm lucky to make trips like this that give me the opportunity to come into contact with reality other than my own I always try something that goes beyond the superficiality of even beautiful places I visit, I seek contact with people and often find it. Many great memories from my travels that I report are related to even these brief encounters with people. Thank you very much foryour beautiful and intelligent words. :-P I embrace with great affection and friendship as much. Your "twin" Michela Ciao gemella d'anima, amica cara! " Sono gli attimi che adoro anch'io riprendere e che raccontano da soli il "viaggio", aldilà delle bellezze paesaggistiche. Sono gli attimi che ci permettono di "entrare" negli usi, nei costumi, appunto nella quotidianeità quasi in punta di piedi, di raccontare senza disturbare... " Quanto è vero quello che dici! Quando ho la fortuna di fare viaggi come questo che mi danno la possibilità di venire a contatto con realtà diverse dalla mia cerco sempre un qualcosa che vada oltre alla superficialità dei pur splendidi luoghi che visito, ricerco il contatto con la gente e spesso lo trovo. Molti dei bellissimi ricordi che riporto dai miei viaggi sono legati a questi seppur fugaci incontri con le persone. Ti ringrazio moltissimo per le tue belle e intelligenti parole. Ti abbraccio con molto affetto e altrettanta amicizia. La tua "gemella" Michela |
| sent on June 05, 2013 (13:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ A sense of naturalness and spontaneity that I believe we live in the world "advanced" we have lost along with so much warmth and color „ I think it's very true what you say .... Thank you for your beautiful, detailed and attentive (the plate leaning on the chair still had not noticed anyone ;-)) comment! Hello Marinaaa! :-P Michela
PS: “ the "shards" enamel are the thing that attracts me the most and I think at this store I would have left a piece of me „ .... The problem is always to put them in your suitcase but a couple of bowls are back with me! ;-) " Un senso di naturalezza e spontaneità che, credo, noi abitanti del mondo "avanzato" abbiamo perso insieme a tanto calore e a tanto colore" Credo sia molto vero quello che dici.... Grazie per il tuo bellissimo, dettagliato e attento (il piatto appoggiato sulla sedia ancora non l'aveva notato nessuno ) commento!!! Ciao Marinaaa! Michela P.S.: " i "cocci" smaltati sono la cosa che mi attrae di più e penso che in questo negozio avrei lasciato un pezzetto di me" ....il problema è sempre quello di metterli in valigia ma un paio di ciotoline sono tornate con me! |
user18646 | sent on June 05, 2013 (21:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Michelaaaaaaaaaa .... a beautiful glimpse of everyday life .... "stolen" the right way and with good taste .... well ... it makes me feel a little bit in Mexico to me a hug ..... "complimented" ... Dino PS. I, as usual, late arrival .... and what's more I return 5/6 minutes every few hours .. no more Michelaaaaaaaaaa....un bellissimo scorcio di vita quotidiana...."rubato" nel modo giusto e con buon gusto....insomma...mi fa sentire un pò in Messico anche a me.....un abbraccio "complimentato"...Dino PS. io come al solito arrivo in ritardo....e per di più mi ricavo 5/6 minuti ogni qualche ora..non di più |
| sent on June 06, 2013 (8:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I too from now ... two hours in the afternoon ... ronf ... ronf ... :-D Beautiful scene caught. ;-) Anch'io da oggi...due ore al pomeriggio...ronf...ronf... Bella scena colta. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |