What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 05, 2013 (8:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Indeed it is. Nice time hello Infatti lo è. Bel momento ciao |
| sent on June 05, 2013 (8:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice, bravo. Molto bella, bravo. |
| sent on June 05, 2013 (11:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
tender that when I see them I put myself in the shoes of their parents and understand why so many calls when you are away .. che tenero, quando li vedo mi metto nei panni dei loro genitori e capisco perchè tanti richiami quando si allontanano.. |
| sent on June 05, 2013 (12:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice indeed Davvero molto bella |
| sent on June 05, 2013 (13:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello, I envy you click that much, well executed, well-composed and proportionate ... the "Pullino" is well detailed and an infinite sweetness ... I think it works well that sigma them ... good ciao, scatto che ti invidio molto, ben eseguito, ben composto e proporzionato... il "pullino" è ben dettagliato e di una dolcezza infinita... mi sembra che lavori bene quel sigma li... bravo |
| sent on June 05, 2013 (14:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice clip Bello scatto |
| sent on June 05, 2013 (16:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful Bella |
| sent on June 05, 2013 (20:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice! shooting very sweet and tender bella!scatto molto dolce e tenero |
| sent on June 05, 2013 (21:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to all of the passage and comments. In fact, the parents always kept an eye out :) Grazie a tutti del passaggio e dei commenti. In effetti i genitori lo tenevano sempre d'occhio :) |
| sent on February 22, 2014 (21:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent definition ... even here a resume point at ground level would be the cherry on the cake. Ottima definizione... anche qui un punto di ripresa rasoterra sarebbe stato la ciliegia sulla torta. |
| sent on February 23, 2014 (15:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Alvise Hello, I do not remember very well how it was, but I think that the conformation prevented a real shot. Thanks Ciao Alvise, non ricordo benissimo come fosse, ma penso che la conformazione impedisse un vero rasoterra. Grazie |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |