What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 30, 2013 (20:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Frankly I recognized the author from icon on the phone ... They are unmistakable :-) I like them because other than the usual :-) Franco ho riconosciuto l autore dall icona sul telefonino... Sono inconfondibili Mi piacciono perché diverse dal solito |
| sent on May 30, 2013 (20:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Canopo70. Thank you for your kind visita.Sono just on digit. and placed in equal measure both recent and ancient pictures. Are different for master data issues, politely ask to be accepted as a carrier of "the style." Hello. Franco B. Buona sera, Canopo70. Grazie per la tua cortese visita.Sono da poco sul digit. e posto in egual misura sia foto recenti che antiche. Sono diverse per questioni anagrafiche, chiedo cortesemente di essere accettato come portatore di "quello stile".Ciao. Franco B. |
| sent on May 30, 2013 (23:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franco I also like canopic I recognized you right away and I wanted to make you my accomplishments. Whether old or modern prints digital files of your work are on a level of attention to detail, the composition and the light out of the ordinary. In addition, either because some things are obviously "vintage" want for your obvious skills are characterized your work, your own pictures, as has happened to me and to canopy, you can recognize it from the thumbnail postage stamp size of the iPhone, and this I think the hardest thing to achieve in absolute terms, along with the ability to make subjects so provocative in a way never vulgar and always original. In particular, this photo seems to me a painting, I love it. I'm sorry if I have dwelt in compliments and if I have been stingy with technical comments, but, besides the fact that you should give technical commentsto me and not the opposite, it was a bit 'that I wanted to tell you what I thought. Again congratulations! Franco anche io come canopo ti ho riconosciuto subito e volevo farti i miei compimenti. Che siano vecchie stampe o moderni files digitali i tuoi lavori sono su un livello di attenzione ai dettagli, alla composizione e alla luce fuori dal comune. In più, vuoi perché alcune cose sono evidentemente "vintage" vuoi per le tue evidenti capacità i tuoi lavori sono caratterizzati, una tua foto, come è capitato a me ed a canopo, la si riconosce dalla miniatura formato francobollo dell'iPhone, e questa credo sia la cosa più difficile da raggiungere in assoluto, insieme alla capacità di rendere soggetti così provocanti in maniera mai volgare e sempre originale. In particolare questa foto mi sembra un dipinto, mi piace tantissimo. Scusami se mi sono dilungato in complimenti e se sono stato avaro di commenti tecnici, ma, oltre al fatto che di commenti tecnici tu dovresti darli a me e non il contrario, era un po' che ci tenevo a dirti quello che pensavo. Di nuovo complimenti! |
| sent on May 31, 2013 (7:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quoto Viper in all! A little bit of elegance finally ... Quoto Viper in tutto! Un pò di eleganza finalmente... |
user22602 | sent on May 31, 2013 (8:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco, I join in full to the friends who have preceded me in these comments. If the class is not water .... In the midst of trying nude shots sometimes questionable, your particular have always had the "elegance" to pay homage to the beauty of femininity without falling into the vulgar and moreover made in locations never predictable. Never the less I would like to emphasize the timeless appeal of photos on film. A cordial greeting. Buongiorno Franco, mi associo in pieno agli amici che mi hanno preceduto in questi commenti. Se la classe non è acqua .... In mezzo a tenti scatti di nudo a volte discutibili, le tue hanno sempre avuto la particolare "eleganza" di rendere omaggio alla bellezza della femminilità senza cadere nel volgare e oltretutto realizzate in location mai scontate. Non di meno vorrei sottolineare il fascino intramontabile delle foto su pellicola. Un cordiale saluto. |
| sent on May 31, 2013 (9:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco, after all these compliments, I can not help but quote those who preceded me. Greetings Ciao Franco, dopo tutti questi complimenti, non posso fare altro che quotare chi mi ha preceduto. Un saluto |
| sent on May 31, 2013 (10:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco ... those who preceded me has already expressed in a comprehensive manner also my thought then, as Angelo ... I can only quote volentierissimo those who preceded me :-)
Congratulations! ;-)
Bye! Ciao Franco ... chi mi ha preceduto ha già espresso in modo completo anche il mio pensiero quindi, come Angelo ... non mi rimane che quotare volentierissimo chi mi ha preceduto Complimenti vivissimi! Bye! |
| sent on May 31, 2013 (13:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In addition to being more beautiful photos, this one in particular has torn me a smile
Thanks Gianluca Oltre ad essere sempre bellissime foto, questa in particolare mi ha strappato un sorriso Grazie Gianluca |
| sent on May 31, 2013 (17:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Another version of this almost fairy-tale atmosphere and yet simple, natural. Always baravissimo, Franco. Hello
Giuliano. Un altra versione di questa atmosfera quasi fiabesca eppure semplice, naturale. Sempre baravissimo, Franco. Ciao Giuliano. |
| sent on May 31, 2013 (19:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good Afternoon, Viper, thanks for the wonderful comment. No excuses, I read willingly. As you know, you had to think before taking a picture, for obvious reasons, not least the economic and then hope in the professionalism of the printer. In digital by shyly, looking at your galleries I think, when did I get there? IPhone know nothing, I will ask the child also a photographer. Franco B. Buon Pomeriggio ,Viper, grazie per il meraviglioso commento. Niente scuse,ti ho letto volentieri. Come sai,si doveva pensare prima di fotografare,per evidenti motivi,non ultimo quello economico e poi sperare nella professionalità dello stampatore. Nel digitale entro con timidezza,guardando le tue gallerie penso; quando mai ci arriverò? Dell'iPhone so nulla,chiederò ai figlio anche fotografo. Franco B. |
| sent on May 31, 2013 (19:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good afternoon, Bruno, very nice your comment. They are artisan and before every field you were bragging about having a master. I love and respect women, I see the image if it approves is not vulgar (ignorance) Hello. Franco B. Buon pomeriggio,Bruno, molto gentile il tuo commento. Sono artigiano e prima di metterti in campo ti vantavi di aver avuto un maestro. Amo e rispetto le donne, faccio vedere l'immagine se approva non è volgare (ignoranza) Ciao. Franco B. |
| sent on May 31, 2013 (20:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good afternoon, Maximus. A real pleasure to welcome your comments. Hello. Franco.B. Buon pomeriggio, Massimo. Un vero piacere il tuo gradito commento. Ciao. Franco.B. |
| sent on May 31, 2013 (20:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gianluca Good afternoon, thank you for your kind visit, nice to meet you. Ciao.Franco B. Buon pomeriggio Gianluca, grazie per la tua gradita visita,piacere averti conosciuto. Ciao.Franco B. |
| sent on May 31, 2013 (20:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good afternoon. Angel, thank you with pleasure your welcome comment. Greetings, Franco.B. Buon pomeriggio. Angelo,ringrazio con vero piacere il tuo gradito commento. Un saluto,Franco.B. |
| sent on May 31, 2013 (20:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good afternoon Julian, I also said to Bruno H. are generations of artisan, old-fashioned way, look at this aspect, with patience. Thank you for your kind visit. Franco B. Buon pomeriggio Giuliano, ho detto anche a Bruno H. sono di generazioni artigiane, vecchia maniera, guardatemi sotto questo aspetto, con pazienza. Grazie per la gradita visita. Franco B. |
| sent on June 01, 2013 (1:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very pleasant and fine, congratulations molto gradevole e fine, complimenti |
user8988 | sent on June 01, 2013 (15:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great scene, congratulations. Ottima scena, complimenti. |
| sent on June 01, 2013 (18:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good afternoon, Robyt: Thank you for your kind visit. Franco B. Buon pomeriggio,Robyt: Grazie per la tua gradita visita. Franco B. |
| sent on June 01, 2013 (18:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good afternoon, Dorian, thank you for your kind visit. Hello. Buon pomeriggio, Dorian, ti ringrazio per la tua gradita visita. Ciao. |
| sent on June 03, 2013 (21:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco, I can only say that I share the good and sincere comment Viper ... congratulations Ciao Franco, posso solo dirti che condivido l'ottimo e sincero commento di Viper ... complimenti |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |