RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Macro and Flora
  4. » Up close (Philaeus chrysops female)

 
Up close (Philaeus chrysops female)...

Salticidae

View gallery (19 photos)

Up close (Philaeus chrysops female) sent on May 30, 2013 (12:55) by Mattfala. 16 comments, 2256 views.

, 1/200 f/8.0, ISO 400, hand held.

Obiettivo invertito su due set di tubi di prolunga, flash Yongnuo yn-565ex, diffusore artigianale. Ingrandimento 3:1. Unione di tre scatti. #Arachnida #JumpingSpider #FocusStacking





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on May 30, 2013 (13:03)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Complimenti per la tecnica e la padronanza di tale attrezzatura.
I risultati sono sempre di altissimo livello.

Congratulations on the technique and mastery of such equipment.
The results are always of the highest level.

avatarsenior
sent on May 30, 2013 (13:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Valter Sorriso


Thanks Valter :-)

avatarmoderator
sent on May 30, 2013 (14:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


complimenti anche da parte mia!


congratulations from me!

avatarsupporter
sent on May 30, 2013 (15:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


I risultati che riesci ad ottenere sono veramente notevoli, sopratutto perchè ancor più difficili vista l'attrezzatura adoperata.

The results you can get are truly remarkable, especially because even more difficult given the spray equipment.

avatarsenior
sent on May 30, 2013 (16:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


mi sento di quotare pier. oggi ho provato con un rapporto minore allo stesso soggetto ed è complesso. complimenti. ciao

I would quote pier. Today I tried it with a lower ratio to the same topic and it is complex. compliments. hello

avatarsenior
sent on May 30, 2013 (18:19)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie lucaluca, pigi e guz Sorriso


Thanks lucaluca, pajamas, and guz :-)

avatarsenior
sent on May 30, 2013 (20:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Fantastica! Veramente un bel primo piano. Come fai a mano libera? Complimenti!

Fantastic! A really nice first floor. How do you free hand? Congratulations!

avatarsenior
sent on May 30, 2013 (20:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Roberto.

" Come fai a mano libera?"
Il flash, usato insieme ai tempi veloci (1/200 circa), fa in modo che non ci sia del mosso.
La parte più difficile è la messa a fuoco, soprattutto a causa della ridottissima pdc, del mirino buio e degli elevati ingrandimenti, che amplificano ogni minimo movimento! Sorriso

Thanks Steve.

How do you free hand?

The flash, which is used together with fast times (1/200 or so), makes sure that there is no blurring.
The hardest part is the focus, mainly because of the very low pdc, the viewfinder dark and high magnification, which amplify the slightest movement! :-)

avatarsenior
sent on May 30, 2013 (20:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" La parte più difficile è la messa a fuoco, soprattutto a causa della ridottissima pdc, del mirino buio e degli elevati ingrandimenti, che amplificano ogni minimo movimento! "

Buio..........perchè con l'ottica rovesciata sei costretto a lavorare in stopdown, giusto?

The hardest part is the focus, mainly because of the very low pdc, the viewfinder dark and high magnification, which amplify the slightest movement!


Dark .......... because with the reversed optics are forced to work in stopdown, right?

avatarsenior
sent on May 30, 2013 (20:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Buio..........perchè con l'ottica rovesciata sei costretto a lavorare in stopdown, giusto?"
Esatto, il diaframma rimane sempre chiuso e non lavora a tutta apertura come per le ottiche che comunicano con la fotocamera ;-)
Inoltre ad elevati ingrandimenti si perde luminosità.

Dark .......... because with the reversed optics are forced to work in stopdown, right?

That's right, the diaphragm remains closed and does not work at full aperture as for the optics that communicate with the camera ;-)
In addition, at high magnification you lose brightness.

avatarsenior
sent on May 31, 2013 (21:38)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


che spettacolo, sembra elettrizzato! complimenti!

Diego

what a sight, it seems thrilled! congratulations!

Diego

avatarsenior
sent on June 01, 2013 (0:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Diego Sorriso

Thanks :-) Diego

avatarsenior
sent on March 25, 2015 (9:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bella, sei proprio uno specialista in macro:-P
ma hai unito una serie di foto su slitta micrometrica?

Bella, you're a specialist in macro:-P
but you have joined a series of photos on slide micrometer?

avatarsenior
sent on March 25, 2015 (10:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Casper Sorriso

" ma hai unito una serie di foto su slitta micrometrica?"
Una serie di scatti si (precisamente 3, come scritto nella descrizione), ma a mano libera, non ho usato alcuna slitta ;-)

Casper Thanks:-)

but you have joined a series of photos on slide micrometer?

A series of shots is (namely 3, as written in the description), but freehand, I have not used any slide;-)

avatarsenior
sent on March 25, 2015 (11:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" precisamente 3, come scritto nella descrizione)" non avevo letto, ero volato direttamente al commento.
Ancor di più notevole scatto, senza stabilizzazione, senza cavalletto, senza slitta;-)

exactly 3, as written in the description)
I had not read, I was flown directly to the comment.
Even more remarkable shot, without stabilization, without tripod, without slide;-)

avatarjunior
sent on September 26, 2016 (11:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)

exceptional result with an enviable mastery of the equipment.
The subject of course I'm biased ... I love Jumping spider and this female Phylaeus crysopps is adorable: D


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me