RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies



 
The rest...

Marocco

View gallery (21 photos)



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on May 29, 2013 (17:39)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


molto bella!!

very beautiful!

avatarsenior
sent on May 29, 2013 (18:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Meglio il fuoco su il soggetto che sulla porta...ben composta e carpe diem!

Better to focus on the subject at the door ... well composed and carpe diem!

avatarsupporter
sent on May 29, 2013 (18:35)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


@ Zillao65 Grazie del passaggio e contenta ti sia piaciuta.

@ Billo101 Lo so, ma sapessi come l'ho scattata! Sarebbe dovuta essere la prima e per la seconda,
e' bastato che mi spostassi di 20 cm. per inquadrarlo bene e mi hanno scoperto e impedito di scattare.
Questo e' il risultato di uno scatto rubato e di corsa.
Ringrazio anche te e buona serata anche a Zillao
Ciao ciao
Lully

@ Zillao65 Thanks for the ride and glad you liked it.

@ Billo101 I know, but I knew how I took it! It should have been the first and the second,
'enough that I l bumped to 20 cm. to frame it well and I have discovered and prevented shooting.
This is' the result of a shot stolen and race.
I also thank you and good evening also Zillao
Hello hello
Lully

avatarsupporter
sent on May 31, 2013 (8:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


molto bella la composizione per la messa a fuoco......ho letto sopra peccato.

ciao Jerry

very beautiful composition for the focus ...... I read over sin.

hello Jerry

avatarsupporter
sent on May 31, 2013 (9:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Peccato veramente, ci tenevo tanto a farne una come si deve, o almeno ci avrei provato,
ma e' molto difficile fotografare in Marocco. Pensa che non vogliono che si fotografino persino
le mercanzie, non solo loro.
Grazie e buona giornata
Lully

Too bad really, I wanted to make it a much as they should, or at least I would have tried,
but it 's very difficult to photograph in Morocco. Do you think that you do not want to photograph it even
the merchandise, not just them.
Thank you and good day
Lully

avatarsupporter
sent on June 01, 2013 (23:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Per la MAF sei scusata viste le condizioni di scatto e dunque non mi resta che farti i complimenti perché anche in questo caso hai dimostrato un ottimo colpo d'occhio.;-)
Ottima la compo!
Bravaaa!:-P
Un salutone
Michela

For the six MAF apologized considering the shooting conditions and then I just have to compliment you because in this case you have shown a great glance. ;-)
Excellent compo!
Bravaaa! :-P
A salutone
Michela

avatarsupporter
sent on June 02, 2013 (0:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Purtroppo non sono stata fortunata, ma sono quelle occasioni da cogliere al volo,
scatti. se va bene ok, altrimenti pazienza.
Grazie ancora della tua gentilezza.
Ciao ciao
Lully

Unfortunately I was not lucky, but those opportunities are to be seized,
shots. if all goes well ok, otherwise patience.
Thank you again for your kindness.
Hello hello
Lully

avatarsenior
sent on July 01, 2013 (23:44)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Cha piacere rivedere il Marocco attraverso le tue belle foto Federica

Cha forward to seeing Morocco through your beautiful photos Federica

avatarsupporter
sent on July 01, 2013 (23:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Se sono riuscita a far rivivere, a modo mio, il tuo ricordo del Marocco, mi fai veramente felice.
Grazie ancora
Lully

If I was able to revive, in my way, your memory of Morocco, you make me really happy.
Thanks again
Lully

avatarsenior
sent on July 02, 2013 (1:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Gran peccato per i problemi di esecuzione, con la dovuta calma avrebbe potuto essere molto piu godibile, ti rifarai presto,,, complimenti

Great shame about the problems of execution, with the necessary calm could have been much more enjoyable, you rifarai soon,,, congratulations

avatarsupporter
sent on July 02, 2013 (10:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ma come ho gia' spiegato, sono stata fortunata a riprenderlo, infatti del gruppo sono la sola che c'e' riuscita,
sia per il poco spazio e il fatto che non vogliono essere fotografati e in questo caso, e' stata un'altra persona che mi ha fatto cenno di NO.
Grazie della visita e dei complimenti.
Ciao ciao
Lully

But like I 'explained, I was lucky to take it back, in fact they are the only group that there is' successful,
both for the limited space and the fact that they do not want to be photographed and in this case, 'was another person who beckoned me to NO.
Thanks for your visit and compliments.
Hello hello
Lully

avatarsenior
sent on July 02, 2013 (11:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


peccato per la maf però molto buona la composizione. ciao

shame about the maf but very good composition. hello

avatarsupporter
sent on July 02, 2013 (14:29)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Peccato si, sarebbe stata una bellissima foto!
Grazie della visita e
Ciao ciao
Lully

Too bad it would have been a beautiful photo!
Thank you for visiting and
Hello hello
Lully


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me