What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 237000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 04, 2023 (7:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Is the model's face still intact? :-D Seriously, but when I see the works of Bekzinski, I find in your works quotes of him 8-) È ancora intatto il viso del modello? Scherzi a parte, ma quando vedo le opere di Bekzinski, trovo nei tuoi lavori citazioni di lui |
| sent on May 04, 2023 (8:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Not bad. Of the series: what touch does ', just to get noticed'. :-D Niente male. Della serie: che tocca fa', pur di farsi nota'. |
| sent on May 04, 2023 (15:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ but when I see the works of Bekzinski, I find in your works quotes of him „ Beksinski total genius, I would like to go all the way to Poland to see the museum with his works. There's no reference to him though, but I bet you thought of this :-D :
 " ma quando vedo le opere di Bekzinski, trovo nei tuoi lavori citazioni di lui" Beksinski genio totale, mi piacerebbe andare fino in Polonia per vedere il museo con le sue opere. Non c'è nessun riferimento a lui però, ma scommetto che hai pensato a questa :
 |
| sent on May 04, 2023 (15:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mom, how ugly... :-D Naah, better Schiele. You will tell me, what does it have to do with it. Quite another thing. But no, he knows how to be dramatic, without being... Gothic. 8-) p.s. anyway I really like the photo ... P.P.S. The meaning is that the study requires suffering? Mamma che brutto... Naah, meglio Schiele. Mi dirai, che c'entra. Tutta altra cosa. Invece no, sa essere drammatico, senza essere...gotico. p.s. comunque la foto mi piace assai... p.p.s. il senso è che lo studio, richiede sofferenza? |
| sent on May 04, 2023 (15:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But joke, look for the paintings (but also the drawings) he made. Hallucinatory visions, Schiele was a scribbler in comparison lol[ QUOTE] the meaning is that the study, requires suffering?[ /QUOTE] No, try again, you'll be unluckier :-D Ma scherzi, cerca un po' i dipinti (ma anche i disegni) che faceva. Visioni allucinanti, Schiele era uno scribacchino al confronto lol " il senso è che lo studio, richiede sofferenza?" No, ritenta, sarai più sfortunato |
| sent on May 04, 2023 (15:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Elegance is an attitude... ;-) Elegance is an attitude... |
| sent on May 04, 2023 (15:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
By dint of studying, it burns me in front of ... :-D A forza di studiare, m'abbrucia a fronte... |
| sent on May 04, 2023 (17:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ By dint of studying, it burns me in front of ... :-D „ :-D
The desire for knowledge burns or burns me. :-D ? " A forza di studiare, m'abbrucia a fronte... " Arde o m'abbrucia la voglia di conoscenza. ? |
| sent on May 04, 2023 (17:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Is this a question addressed to me? È una domanda rivolta a me? |
| sent on May 04, 2023 (17:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No, I also tried to interpret the meaning of the photo you published ... No, anche io ho provato a interpretare il senso della foto che hai publicato... |
| sent on May 04, 2023 (17:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, best wishes :-D Bene, auguri |
| sent on May 04, 2023 (18:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Also the picture you posted Rombro, but there are some photos also, already because he also photographed .... and those men with ropes or bandages on their heads... Anche il quadro che hai postato Rombro, ma ci sono alcune foto anche, già perché pure fotografava....e quegli uomini con corde o bende in testa..... |
| sent on May 04, 2023 (20:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, a photo should not be explained. But yours lends itself to many interpretations. Give us your version... Vabbè che una foto non andrebbe spiegata. Ma la tua si presta a tante interpretazioni. Dacci la tua versione... |
| sent on May 04, 2023 (21:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No, there is no taste like that. I want to see if any attentive observers come along. No, non c'è gusto così. Voglio vedere se arriva qualche osservatore attento. |
| sent on May 04, 2023 (21:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Here it is difficult to win easy :-D Qui è difficile vincere facile |
| sent on May 04, 2023 (23:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful and very interesting It stimulated me a lot to try to understand the meaning of the photo Maybe I'm far from your idea, but what came to my mind is: wanting to destroy your knowledge Bella e molto interessante Mi ha stimolato molto a provare a capire il senso della foto Forse sono lontano dalla tua idea, ma ciò che mi è venuto in mente è: voler distruggere la propria conoscenza |
| sent on May 05, 2023 (1:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Um... Try to explain yourself better. Uhm...prova a spiegarti meglio. |
| sent on May 05, 2023 (7:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ok, the open book could be life, the printed words are the events, the
page on the face are the events that concern him personally, burn them should mean wanting to forget them. That was my interpretation. Ok, il libro aperto potrebbe essere la vita, le parole stampate sono gli eventi, la pagina sul volto sono gli accadimenti che lo riguardano personalmente, bruciarle dovrebbe voler significare di volerle dimenticare. Questa è stata la mia interpretazione |
| sent on May 05, 2023 (7:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Or readings that attract you, but actually condition you and automatically burn your brain Oppure letture che ti attraggono, ma in realtà ti condizionano e automaticamente ti bruciano il cervello |
| sent on May 05, 2023 (7:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I understood it but I can not find the right words to explain it .... :-o
:-) Io l'ho capito ma non trovo le parole giuste per spiegarlo.... |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |