What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 14, 2022 (19:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... ecstasy of a bibliophile... told with the right light and temperature. fascinating :-) ...estasi di un bibliofilo... raccontata con la giusta luce e temperatura. affascinante |
| sent on December 14, 2022 (20:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This made me think of Autodafè by Canetti that, if you haven't read, I recommend tough. ;-) Questa mi ha fatto venire in mente Autodafè di Canetti che, se non hai letto, ti consiglio tosto. |
| sent on December 14, 2022 (21:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Kenzo_jo: cool huh? I wonder if at the end of a working life (like in twenty years) I will be able to afford ... such a poster :-D @Rombro: never read, I will inform myself ;-) @Kenzo_jo: figo eh? Chissà se alla fine di una vita lavorativa (tipo tra vent'anni) potrò permettermi... un poster del genere @Rombro: mai letto, provvedo ad informarmi |
| sent on December 14, 2022 (22:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Lovely compliments Incantevole complimenti |
| sent on December 15, 2022 (19:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you. In truth it was that environment that was beautiful, I just shot. Ti ringrazio. In verità era quell'ambiente ad essere bello, io ho solo scattato. |
| sent on December 17, 2022 (17:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, you shot just fine. ;-) Beh, hai scattato proprio bene. |
| sent on December 17, 2022 (18:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'll be honest... He did everything the car. My only precaution was the choice of timing and composition. But thank you! ;-) Sarò onesto... ha fatto tutto la macchina. La mia unica accortezza è stata la scelta dei tempi e la composizione. Però grazie! |
| sent on December 19, 2022 (16:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This I must say that leaves its mark, the light is perfectly dosed and creates the right atmosphere, the wall of books has a very good sharpness despite the ISO to which you had to shoot and gives a three-dimensionality to the volumes remarkable. The composition is good even if the armchair on the left is cut almost in half but the lens did not allow you to go further. There is a slight noise in the shaded areas, inevitable considering the sensor. Well done Federico.
P.S.You may feel more gratified by the result obtained by shooting in RAW and working the image in PP, instead of leaving all the merits to the camera, maybe you could also have managed the noise better :-P Questa devo dire che lascia il segno, la luce è perfettamente dosata e crea la giusta atmosfera, la parete di libri ha una nitidezza molto buona non ostante gli ISO a cui hai dovuto scattare e regala una tridimensionalità ai volumi notevole. La composizione è buona anche se la poltrona sulla sinistra è tagliata quasi a metà ma la lente non ti permetteva di spingerti oltre. Si nota un leggero rumore nelle zone in ombra, inevitabile considerato il sensore. Ben fatto Federico. P.S. Potresti sentirti più gratificato del risultato ottenuto scattando in RAW e lavorando tu l'immagine in PP, invece di lasciare tutti i meriti alla fotocamera, magari avresti anche potuto gestire meglio il rumore |
| sent on December 19, 2022 (17:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Riccardo, excellent and thorough reading. In fact, with RAW you can get a little more detail, as you rightly say. Corrected the report about the chair. In my defense I only add that the building was about to close and I had about 10 seconds to look at the study from a corridor, approach, shoot and run away :-D One comma about noise: I'm starting to lose interest in it because my recent printing experiences tell me that in my formats (usually photo book 28x28) you notice little or nothing. But what you wrote is all correct. Grazie Riccardo, ottima e approfondita lettura. In effetti col RAW si possono ottenere un po' di dettagli in più, come giustamente dici tu. Corretta la segnalazione in merito alla poltrona. A mia discolpa aggiungo solo che il palazzo stava per chiudere ed ho avuto circa 10 secondi per addocchiare lo studio da un corridoio, avvicinarmi, scattare e scappare Una virgola riguardo al rumore: sto iniziando a disinteressarmi ad esso perché le mie recenti esperienze di stampa mi dicono che nei miei formati (abitualmente fotolibro 28x28) si nota poco o nulla. Però quello che hai scritto è tutto corretto. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |