What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 21, 2013 (21:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It 's very beautiful, was smoking after giving me photography lessons? (Could not take any more) E' molto bella, stava fumando dopo avermi dato lezioni di fotografia? (non ne poteva più) |
| sent on April 21, 2013 (21:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hard! : D Durissimo!!! :D |
| sent on April 22, 2013 (20:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
When the great photographers lend themselves to act as models .... :-P It 'was a difficult shot, reasoned, where the lights have required a painstaking positioning, the smoke machine was operated directly from the model who had also worked on the choice of accessories. Even the use of a glass plate slightly tarnished between the lens and the face has given a contribution to the final yield. Quando i grandi fotografi si prestano a fare da modelli.... E' stato uno scatto difficile, ragionato, dove le luci hanno richiesto un posizionamento certosino, la macchina del fumo era manovrata direttamente dal modello che aveva curato anche la scelta degli accessori. Anche l'utilizzo di una lastra di vetro leggermente appannata fra l'obiettivo e il viso ha dato un apporto alla resa finale. |
| sent on April 22, 2013 (21:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Original and well done! Sooner or later I'll try also to do a self-portrait that does not look like a passport photo:-D Originale e ben realizzata! Prima o poi ci provo anche io a fare un autoritratto che non sembri una fototessera |
| sent on April 22, 2013 (21:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Enrico! Maybe I brought you out of the way, the photo I made it, model and 'a great photographer that I am not allowed:-D to name! :-D Grazie Enrico ! Forse ti ho portato fuori strada, la foto l'ho fatta io, il modello e' un grande fotografo di cui non sono autorizzato a fare il nome ! |
| sent on April 22, 2013 (21:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is the max I understood:-D Si max lo avevo capito |
| sent on April 22, 2013 (21:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Max Contala right, it is not the sheet of glass that makes 'slightly tarnished' shooting, but are the optical Pentax. With models of this caliber could risk a complaint ...
It is necessary that you decide to buy an SLR serious ..... ;-). Hello stefano. Max contala giusta, non è la lastra di vetro che rende 'leggermente appannato' lo scatto, ma sono le ottiche Pentax. Con modelli di questa levatura potresti rischiare una denuncia... Bisogna che ti decidi ad acquistare una reflex seria..... . Ciao stefano. |
| sent on April 22, 2013 (21:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sorry, you talked about self-timer and I took off the road alone! :-D Scusa, hai parlato di autoscatto e mi sono portato fuori strada da solo !! |
| sent on April 22, 2013 (22:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For me ... it is a residue of smoke from soldering!! Large portrait ..... to Sergio Pan! Bravo Max! Hello, carlo Per me ...è un residuo di fumo da saldatura!!!! Grande ritratto.....alla Sergio Pan!! Bravo max!! Ciao, carlo |
| sent on April 23, 2013 (8:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Stephen, this is a particularity 'feature of Pentax lenses, are the ones who decide the various parameters, interacting with the subject and with the scene, and' for what you do not change them! They can also simulate the fog, smoke, clouds, depending on how a specific switch positions, the body is even opposed to the deletion of compromising when it falls into the hands of criminals (any reference to the previous commentator and 'absolutely wanted:-D ) Stefano, si tratta di una particolarita' peculiare delle ottiche Pentax, sono loro che decidono i vari parametri, interagendo con il soggetto e con la scena, e' per quello che non le cambio! Riescono a simulare anche la nebbia, il fumo, le nuvole a seconda di come posizioni un apposito switch, il corpo addirittura si oppone alla cancellazione di foto compromettenti quando cade nelle mani di malintenzionati ( ogni riferimento al commentatore precedente e' assolutamente voluto ) |
| sent on April 24, 2013 (7:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Roberto, I tripped, but the rest was your doing! I'm afraid that the day 11:12'll be 'in your area. Roberto, io ho scattato, ma il resto era opera tua! Ho paura che il giorno 11 e 12 saro' dalle vostre parti. |
| sent on April 24, 2013 (20:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Come on, big picture! I know what it means to collaborate with Robi photographically, the shot is insured and just as fun!
I want to be picky: I slightly turned the hat preventing it from seeing the word "champions" ...
“ I'm afraid that the day 11:12 I will be 'in your area. „ well, I hope I have the good fortune to meet you! See you soon! Hello! . Gil. Ma dai, grande ritratto!!! So cosa vuol dire collaborare fotograficamente con Robi, lo scatto è assicurato e il divertimento altrettanto! Voglio fare il pignolo: avrei leggermente girato il cappello evitando che si vedesse la scritta "champions"... " Ho paura che il giorno 11 e 12 saro' dalle vostre parti. " bene, spero di aver la fortuna di conoscerti! A presto! Ciao! .gil. |
| sent on April 24, 2013 (20:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Just be alive, you do not pay anything! :-D
For the brand I could clone it, you're right, it was hard to turn since Roberto was in the courtyard of the glass from! :-D But .. the modern miners, are not sponsored?! :-D Basta farsi vivi, non si paga nulla !! Per il marchio avrei potuto clonarlo, hai ragione, girarlo era difficile dato che Roberto era in cortile, di la dal vetro ! Ma...i minatori moderni, non sono sponsorizzati ?! |
| sent on April 24, 2013 (20:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
There bado more '! :-D:-D Non vi bado piu' !  |
| sent on December 27, 2014 (17:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A beautiful portrait Max !! Hello There:-) Un bel ritratto Max!! Ciao |
| sent on December 27, 2014 (19:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
With such a model !!! ;-) Con un modello cosi !!! ;-) |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |