What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 19, 2013 (9:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice photo, I would say mystical, in the best of your styles, where the exposure on the clouds give a feeling of anticipation, compared to something important that needs to happen. ;-) David Foto molto gradevole, mistica direi, nel migliore dei tuoi stili, in cui l'esposizione sulle nuvole danno una sensazione di attesa, rispetto a qualcosa d'importante che deve succedere. David |
| sent on April 19, 2013 (22:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks David for your visit and for your own interpretation. It's a shot a bit special that keeps me very much in doubt about other possible solutions. I greet you with affection. Franco Grazie David per la tua visita e per la tua personale interpretazione. È uno scatto un pò particolare che mi tiene molto in dubbio su altre possibili soluzioni. Ti saluto con simpatia. Franco |
| sent on April 23, 2013 (22:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This shot is like a door that the mind wants to cross, I do not know if alongside the fishermen or the dissolution of the cloud or reach that distant moon as they sometimes appear to us our dreams. Very nice, I can not add more ... Compliments. All the best, stefano. Questo scatto è come una porta che la mente vuole varcare, non so bene se a fianco dei pescatori o nel dissolversi della nuvola oppure raggiungere quella luna lontana come a volte ci appaiono i nostri sogni. Bellissima, non so aggiungere altro... Complimenti. Un saluto, stefano. |
| sent on April 24, 2013 (23:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks again Stephen! It is always a pleasure to read your beautiful words. A warm greeting. Franco Grazie ancora Stefano! È sempre un piacere leggere le tue bellissime parole. Un caro saluto. Franco |
| sent on April 26, 2013 (16:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice, looks like a small platoon, an army that wants to undermine brancaleone space. Hello. Bellissima, sembra un piccolo plotone, un'armata brancaleone che vuole insidiare lo spazio. Ciao. |
| sent on April 26, 2013 (16:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Julian. I like your interpretation and confirms my intentions to accentuate the abstract aspect. A warm greeting. Franco Grazie Giuliano. La tua interpretazione mi piace e conferma le mie intenzioni di accentuarne l'aspetto astratto. Un caro saluto. Franco |
| sent on April 26, 2013 (16:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The best of the series, congratulations. La migliore della serie, complimenti. |
| sent on April 27, 2013 (13:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks again Billo101 for the passage and comment. This is a picture that I do not yet final. I like it, but I want to try other solutions. A warm greeting. Franco Grazie ancora Billo101 per il passaggio ed il commento. Questa è una foto che non considero ancora definitiva. Mi piace, ma voglio provare altre soluzioni. Un caro saluto. Franco |
| sent on May 03, 2013 (19:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A composition and an incredible b / w fabulous! Hello, Massimo Una composizione incredibile ed un b/w da favola! Ciao, Massimo |
| sent on May 03, 2013 (21:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you for visiting and for the kind words Max. It's a photo that made me a little 'damn and I do not consider yet final, but I'm glad you like it already in this release. A warm greeting. Franco Grazie per la visita e per le belle parole Massimo. È una foto che mi ha fatto un po' dannare e che non considero ancora definitiva, ma sono contento che ti piaccia già in questa versione. Un caro saluto. Franco |
| sent on September 03, 2013 (13:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Without the fishermen I would have been enough for the moon. Without the moon, I would have identified with the fisherman closest to the point of recovery (last among the seekers of infinity). Without the clouds, then, would have accentuated this structural aspect of man: being a question, the question of meaning, demand for infinity (appunto!), in need of the Whole, the infinitely large metaphorically represented by the moon. As it is virtually "complete", I would almost say almost perfect! But a little 'more abstract, such as in your declared intentions (comment posted 26 April 2013 16:21 ). In summary: I am unable to shoot in b / w, but I have sufficient capacity to enjoy a picture as your grandiloquent. Bravo, maestro, bravo!
Castellabate Senza i pescatori mi sarebbe bastata la luna. Senza la luna mi sarei immedesimato nel pescatore più vicino al punto di ripresa (ultimo tra i cercatori di infinito). Senza le nuvole, poi, sarebbe risultato accentuato quest'ultimo aspetto strutturale dell'uomo: l'essere domanda, domanda di senso, domanda di infinito (appunto!), bisognoso del Tutto, dell'infinitamente grande metaforicamente rappresentato dalla luna. Così com'è è praticamente "completa", quasi quasi direi perfetta! Però un po' più astratta, come nelle tue dichiarate intenzioni (commento inviato il 26 Aprile 2013 ore 16:21 ). In sintesi: sono incapace di scattare in b/n, ma ho capacità sufficienti per gustare un'immagine magniloquente com'è la tua. Bravo, maestro, bravo! Castellabate |
| sent on September 05, 2013 (10:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Castellabate Too generous! I heartily thank you for the beautiful and articulate comment. Best wishes, Franco @Castellabate Troppo generoso! Ti ringrazio di cuore per il bellissimo ed articolato commento. Un caro saluto, Franco |
user24517 | sent on September 14, 2013 (12:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
fantastic fantastica |
| sent on September 16, 2013 (22:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Brie. Knowing your skills your comment I am particularly pleased. A warm greeting. Franco Grazie Briè. Conoscendo le tue capacità il tuo commento mi è particolarmente gradito. Un caro saluto. Franco |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |