What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 241000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on April 09, 2013 (18:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
How beautiful! Che bella! |
| sent on April 09, 2013 (22:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Tor:-D Grazie Tor |
| sent on September 25, 2013 (1:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
After you read the post [URL =] www.juzaphoto.com/topic2.php?t=583305&show=6 # 2289244 I agree on the choice of BN, but, with regard to the setting that should not evoke the meeting, some people "modern" are very sharp, and ghosting was not "created", plus there is also a photographer at with the center stand is not just century:-D I'd give it a rectified, because hanging a bit 'on the right ;-), and, if he had to evoke the past, I would have been more gentle with the contrast
Hello! Andrea Commento dopo aver letto il post www.juzaphoto.com/topic2.php?t=583305&show=6#2289244 Concordo sulla scelta del BN, ma, per quanto riguarda l'ambientazione che dovrebbe evocare non la ritrovo, alcune persone "moderne" sono molto nitide, e l'effetto fantasma non si è "generato", oltretutto c'è pure un fotografo al centro con il cavalletto non proprio ottocentesco Gli darei una raddrizzata, perchè pende un po' a destra , e, se doveva evocare tempi passati, sarei stato più dolce con il contrasto Ciao ! Andrea |
| sent on September 25, 2013 (9:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
AndreaZaini well expressed my thoughts. The thing I like least is just the photographer in the middle with the cavallletto, very much out of place and it would be interesting to do other tests to have all the people and not just some moves AndreaZaini ha espresso bene anche il mio pensiero. La cosa che mi piace meno è proprio il fotografo al centro con il cavallletto, stona moltissimo e sarebbe stato interessante fare altre prove per avere tutte le persone mosse e non solo alcune |
| sent on September 25, 2013 (11:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You are right, the photographer in the middle you can not see but you schiodava from there. Someone better with the PP would have cloned, I unfortunately do not have been able to. I realize how difficult it is to give concrete form to the intention of a click. In this case I would have to have greater movement of people and less detail, the photographer we have already said. I also realize that in this kind of shots you should not be in a hurry, I could not apsettare that the other photographer would shift and that all the passers-by were moving because I had counted the minutes. Interesting lesson, further confirms the effectiveness of this initiative. Thanks Andrea and Labirint, to the next. Federico Avete ragione, il fotografo al centro non si può vedere ma non si schiodava da lì. Qualcuno più bravo con la PP l'avrebbe clonato, io purtroppo non ne sono stato capace. Mi rendo conto di come sia difficile rendere concretamente l'intenzione di uno scatto. In questo caso avrei dovuto avere maggior movimento delle persone e minor dettaglio, del fotografo abbiamo già detto. Mi rendo anche conto che in questo genere di scatti non si deve avere fretta, io non potevo apsettare che l'altro fotografo si spostasse e che tutti i passanti si muovessero perchè avevo i minuti contati. Lezione interessante, ulteriore conferma della bontà di questa iniziativa. Grazie Andrea e Labirint, alla prossima. Federico |
| sent on September 25, 2013 (11:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rather than remove it in post I redid the photo at a time more calm. Maybe you can make a series done in different parts of the city a bit 'on the idea of ??Alexey Titarenko [URL =] www.alexeytitarenko.com/city1.html Più che toglierlo in post avrei rifatto la foto in un momento di più calma. Magari puoi farne una serie fatta in diversi punti della città un po' sull'idea di Alexey Titarenko www.alexeytitarenko.com/city1.html |
| sent on September 25, 2013 (13:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It Labirint, it is time to stop photographing in a discontinuous and devote myself to a project. Until not long ago I was not ready yet because I was too engrossed in the more technical part of photography (not that I consider myself an expert, anything but, but some technicalities now do them for granted). Thanks for the tip and thanks for the link! ;-) Si Labirint, è ora che smetta di fotografare in modo discontinuo e mi dedichi ad un progetto. Fino a non molto tempo fa non mi sentivo pronto perchè ero ancora troppo preso dalla parte più tecnica della fotografia (non che mi consideri esperto, tuttaltro, ma alcuni tecnicismi ormai li do per scontati). Grazie della dritta e grazie per il link ! |
| sent on September 25, 2013 (14:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I too am trying to make something more than just click and find it very interested to see also the work and ideas of others Anch'io sto cercando di far qualcosa in più del semplice scatto e trovo molto interessate vedere anche il lavoro e le idee degli altri |
user22061 | sent on September 25, 2013 (15:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In response to the # 2289482] following request for comment: I must now say that the previous comments seemed to me a thread out of that conductor of the topic, although it is true that each in his own way acknowledges the veracity of the forwarded message. This is in fact a place of the past, I can see for sure that “ represent the place in his imperturbability, with its lights that are the same as then, seizing the passers-by as the ghosts of a time that was, with a small regrets for today forget your manners „ is not there. But I see a temporal projection of the past with dedication admired by the people of the present, addiritura photographed, all to catch a rediscovery of etiquette, kindness and friendliness of today perhaps annebbiata. On the sidelines I would like to point out that, in my opinion, the lack of collimation of the intent photo, does not affect his work. In addition to criticism, are also useful suggestions, but even more so the different evocations that one unit may arouse. To attend this thread is a very difficult job but tantovale fulfill it to the fullest. The picture proposed by Meghisti seems very nice and effective. I would say to pause for a moment to look at it before you post, it is true that the author has to write but none the less they have to be observers. Riscordiamoci that the stimulus should be growth. I know ... off topic maximum .... admonish me like Balotelli! But I care too much about this thing. A greeting. In risposta alla seguente richiesta di commento: Devo subito dire che i commenti precedenti mi sono sembrati un filo fuori da quello conduttore del topic, pur essendo vero che ognuno a modo suo riconosce la veridicità del messaggio inoltrato. Questo di fatto è un luogo del passato, io vedo di sicuro che " rappresentare il luogo nella sua imperturbabilitá, con le sue luci che sono le stesse di allora, cogliendo i passanti come i fantasmi di un tempo che fu, con un piccolo rimpianto per le buone maniere oggi dimenticate" non c'è. Vedo però una proiezione temporale del passato ammirata con dedizione dalle persone del presente, addiritura fotografata, tutta a cogliere una riscoperta del bon ton, della gentilezza e della cordialità oggi forse annebbiata. A margine vorrei evidenziare che, secondo la mia opinione, la mancata collimazione dell'intento fotografico, non pregiudica il suo operato. Oltre alle critiche, sono utili anche i suggerimenti, ma ancor di più le diverse evocazioni che uno scatto può suscitare. Quello di frequentare questo thread è un mestiere ben difficile ma tantovale assolverlo al meglio. La foto proposta da Meghisti mi pare molto bella ed efficace. Direi di soffermarci un attimo a guardarla prima di scrivere, è pur vero che deve scrivere l'autore ma non di meno lo devono essere gli osservatori. Riscordiamoci che lo stimolo deve essere di crescita. Lo so ... fuori topic al massimo .... ammonitemi come Balotelli! Ma ci tengo troppo a questa cosa. Un saluto. |
| sent on September 25, 2013 (16:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I've looked at the photo and gaze keeps dropping the photographer at the center which in this case becomes the subject of the picture though small compared to the frame and I think that was not the intention of this Meghisti. That's it. Then talking about the ghosts of a time that was came to my mind a project city of shadows that I posted to see if the mean was due to a similar idea Io la foto l'ho guardata e lo sguardo continua a cadermi sul fotografo al centro che in questo caso diventa soggetto della foto anche se piccolo rispetto al fotogramma e credo che non fosse l'intenzione di Meghisti questo. Tutto qui. Poi parlando di fantasmi di un tempo che fu mi è venuto in mente un progetto city of shadows che ho postato per capire se l'intendo era riconducibile a un'idea simile |
| sent on September 25, 2013 (16:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Meghisti, do not take it, you are a very way, but even before you open the photo, I already knew what would be waiting for me and when I opened it, it has dovetailed exactly with what I had in my mind.
This is because in my HDD picture like I have 5-6 and if we multiply all the photographers who have gone from milano, each of them has a photo gallery with people passing moves.
And the ridiculous thing, and that in the picture itself is a photographer who was practically doing your own photo with a resume point spestato in the gallery:-D:-D:-D
In short, I do not know if I made the concept, it's like putting the picture of the horizon of the sea at sunset with the sun at the center red.
Views, magazines, trite, ritrite billion times .....
Nobody's stopping you from taking them but then it becomes difficult to submit a comment.
And 'as if I was in a parking lot full of white fiat 500 and a friend of mine asked me what do you think of her fiat 500 white.
;-)
Without taking anything away from your skills as a photographer, what would be worthwhile to do is to try to create something new, one step forward mind that makes us explore new roads.
I hope you will accept this comment ;-) Meghisti, non te la prendere, tu sei una persona molto a modo, ma ancor prima di aprire la foto, sapevo già che cosa mi avrebbe aspettato e quando l'ho aperta, ha combaciato esattamente con quello che avevo nella mia mente. Questo perchè nel mio HDD di foto del genere ne ho 5-6 e se moltiplichiamo tutti i fotografi che sono passati da milano, ognuno di essi ha una foto in galleria con le persone mosse che passano. E la cosa ridicola e che nella foto stessa c'è un fotografo che stava praticamente facendo la tua stessa foto con un punto di ripresa spestato dentro la galleria Insomma, non so se ho reso il concetto, è come mettere la foto dell'orizzonte del mare al tramonto con al centro il sole rosso. Viste, riviste, trite, ritrite miliardi di volte..... Nessuno ti impedisce di scattarle ma poi diventa difficile sottoporle ad un commento. E' come se mi trovassi in un parcheggio pieno di fiat 500 bianche ed un mio amico mi chiedesse che ne dice della sua fiat 500 bianca. Senza nulla togliere alle tue capacità di fotografo, ciò che varrebbe la pena di fare è di provare a creare qualcosa di nuovo, uno scatto mentale in avanti che ci fa esplorare nuove strade. Spero che accoglierai questo mio commento |
| sent on September 25, 2013 (17:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Paco I learned to know you as a person honest and sincere, so do not take it and indeed, I gladly welcome your comments I take as a spur to do better both photographically both in terms of the ability of self-criticism. At my "excuse" I can tell you that when I took the photo in March of this year, exactly eight months had elapsed from the purchase of my first SLR and that I was never interested in photography before, so (still) for me is a continuous discovery, exploration, you have several similar shots in the hard disk and certainly better, but for me it is the first of its kind. Maybe already in my galleries there is something that deserved more attention, I may have made an error of judgment, but even this is to learn and it is also why it is frequentlyta the forum. Moreover, it is clear that those involved in photography for years has already seen almost everything and will never see things with the enthusiasm of a rookie, there is quite a gap to be filled, if you would succeed, but a little 'time I hope to offer something more interesting. See you soon Federico Caro Paco ho imparato a conoscerti come una persona schietta e sincera, per cui non me la prendo e anzi, accolgo volentieri il tuo commento che accetto come uno sprone a fare di meglio sia fotograficamente sia per quanto riguarda la capacità di autocritica. A mia "discolpa" posso dirti che quando ho scattato la foto, a marzo di quest'anno, erano trascorsi esattamente otto mesi dall'acquisto della mia prima reflex e che non mi ero mai interessato di fotografia prima, per cui (tuttora) per me è una continua scoperta, esplorazione, tu hai nell'hard disk diversi scatti simili e sicuramente migliori, ma per me è il primo di questo genere. Magari già oggi nelle mie gallerie c'è qualcosa che avrebbe meritato più attenzione, forse ho compiuto un errore di valutazione, ma anche questo è imparare ed è anche per questo che si frequenta il forum. Del resto è chiaro che chi si occupa di fotografia da anni ha già visto tutto o quasi e non vedrà mai le cose con l'entusiasmo di un novellino, c'è un bel gap da colmare, ammesso che ci si riesca, ma un po' per volta spero di proporre qualcosa di più interessante. A presto Federico |
| sent on September 25, 2013 (17:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Meghisti Bravo!
This is the spirit with which it grows and grows quickly.
;-) Bravo Meghisti! Questo è lo spirito con cui si cresce e si cresce in fretta. |
| sent on September 25, 2013 (22:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
;-) |
| sent on September 27, 2013 (11:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In response to www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=6 I am in agreement with everyone (no exceptions) those who have preceded me, even with Paul Corona who gave a different interpretation, but also with Paco who view it as corny. At the same time I understand why Meghisti as he is still a novice in photography and every time I feel satisfied with my shooting, I feel the need to expose it for others to see my minimal progress. We are always in pursuit of those who began photographing before us, and it is not easy for us to do something different and original, especially if, as in my case, there is a genius of the bottom which helps to do something odd and peculiar. All this to say that if I were to go to Milan, I would fall in the sametemptation and probably put it in my galleries ;-) In risposta al www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=6 Mi trovo in accordo con tutti (nessuno escluso) coloro che mi hanno preceduto, anche con Paolo Corona che ne ha dato una lettura diversa, ma anche con Paco che la giudica trita e ritrita. Nello stesso tempo capisco Meghisti perchè come lui sono ancora una novellina della fotografia e ogni volta che mi sento soddisfatta di un mio scatto, sento l'esigenza di esporlo per far vedere agli altri i miei minimi progressi. Siamo sempre all'inseguimento di chi ha cominciato a fotografare prima di noi, e non è facile per noi fare qualcosa di diverso ed originale, soprattutto se, come nel mio caso, non c'è una genialità di fondo che aiuta a fare qualcosa di strano e particolare. Tutto questo per dire che, se dovessi andare a Milano, cadrei nella stessa tentazione e probabilmente la metterei nelle mie gallerie |
| sent on September 27, 2013 (17:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Barbara, thanks for your understanding ;-) If you switch from Milan we go along with retaking the gallery:-D Ciao Barbara, grazie per la comprensione Se passi da Milano ci andiamo assieme a rifotografare la galleria |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |