RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies



 
Moma...

Reportage Viaggio

View gallery (11 photos)



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on March 18, 2013 (22:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi piace l'idea, i 2/3 del fotogramma con la parete e 1/3 abitato dai visitatori. Personalmente avrei osato un tempo + lungo, donando in contrapposizione alle opere un leggero dinamismo.
Un saluto, stefano.

I like the idea, the 2/3 of the frame with the wall and 1/3 occupied by visitors. Personally I would have dared a long time +, as opposed to giving a slight dynamic works.
All the best, stefano.

avatarsenior
sent on March 19, 2013 (20:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Hai ragione, ma per la "bestiona" che sono, non sarei riuscita rimanere ferma ed ero senza cavalletto ( perchè pesa e lo lascio sempre in albergo).. capisci quanto strada devo ancora fare? Grazie del passaggio e lieta del tuo apprezzamento. Cecilia

You're right, but for the "bestiona" I am, I could not stay still and I was without a tripod (because it weighs and I always leave the hotel) .. I have yet to understand how the road? Thanks for the ride and glad of your appreciation. Cecilia

avatarsupporter
sent on March 19, 2013 (20:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Buona sera Cecilia.Concordo con Stefano. La foto è ben composta...il racconto c'è...basta con tecnicismi, impariamo a parlare con gli occhi,questa è la fotografia. Ciao.

Good evening Cecilia.Concordo with Stefano. The photo is well composed ... the story is ... enough with technicalities, we learn to speak to the eyes, this is photography. Hello.

avatarsenior
sent on March 19, 2013 (20:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sono lieta che piaccia; concordo che un tempo più lungo avrebbe permesso di avere un mosso più marcato dei visitatori ma, per me, anche così, racconta questo splendido spazio museale, in cui si ha la fortuna di scattare liberamente senza limiti. Grazie per il passaggio e per il commento Cecilia

I'm glad you like it, I agree that a longer time would have allowed us to have a stronger blur of visitors, but for me, even so, tells this wonderful museum, where you're lucky enough to shoot freely without limits. Thanks for the passage and for the comment Cecilia

avatarsenior
sent on March 22, 2013 (0:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


anche questa la trovo una bella idea. brava ciao roberto

I find this also a good idea. hello good roberto

avatarsenior
sent on March 25, 2013 (20:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Roberto, della visita e dell'apprezzamento. Cecilia

Thanks Roberto, the visit and appreciation. Cecilia

avatarsenior
sent on March 29, 2013 (16:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una rarità poter fotografare senza "rubare" lo scatto. Brava

A rarity to photograph without "stealing" the shot. Brava

avatarsenior
sent on March 29, 2013 (19:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie anche se il merito è di chi capisce che è meglio favorire l'interesse per l'arte a 360° e che consentire le foto , caso mai, fa aumentare i visitatori e non diminuire le entrate! Cecilia

Thanks even if it is thanks to those who understand that it is better to encourage interest in the art at 360 ° and allow the photo, if anything, will increase visitors and not reduce the revenue! Cecilia

avatarsenior
sent on April 08, 2013 (13:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Interessante miscela di street e moderno, bel lavoro. Ciao :-P

Interesting mix of street and modern, nice work. Hello:-P

avatarsenior
sent on April 08, 2013 (14:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto bella sia l'idea che lo scatto.
Quoto totalmente quello che ha scritto Stefano Morbelli.
Una cosa che invece potevi e puoi ancora fare, essendo questa una foto dove le geometrie sono il punto di forza della foto stessa, allineare i quadri sulla sinistra alla perfezione, e vedrai che cambia tutto.
Ciao Marco

Very beautiful is the idea that shooting.
Quoto totally what he wrote Stephen Morbelli.
One thing that could and can still be done, as this is a picture where the geometries are the strong point of the picture itself, align the pictures on the left to perfection, and you'll see that everything changes.
Hello Marco

avatarsenior
sent on April 08, 2013 (19:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ringrazio prima di tutto per l'attenzione,sia Jarmila che Marco poi, ringrazio per i consigli che sono sempre ben accetti e molto utili.. proverò a seguire la tua indicazione. Cecilia

First of all thank you for your attention, and then Jarmila Marco, thank you for the advice are always welcome and very useful .. I'll try to follow your direction. Cecilia

avatarsenior
sent on July 09, 2013 (16:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Cecilia,
mi piace molto l'idea alla base della tua foto;-) anche se quoto le pertinenti osservazioni di Marco..
Certo che a giudicare da questo tuo scatto sembra proprio che il buon Laszlò Moholy-Nagy non riscuota un gran successo..MrGreen
Ermanno

Hello Cecilia,
I really like the idea behind your photo ;-) although quoto the relevant observations of Mark ..
Of course judging by this snap seems that your good Laszlo Moholy-Nagy levies a great success .. :-D
Ermanno

avatarsenior
sent on July 09, 2013 (20:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


.. non direi, a me sono molto piaciuti!!
Quanto all'allineamento a sinistra , avete ragione ma ho provato e l'effettto è che poi pende la linea data dallo spigolo del muro che separa le opere dell'uomo dai visitatori e per me è più marcato il fastidio in questa seconda ipotesi.
La realtà è che avevo la macchina inclinata rispetto alla superficie ripresa e questo è un errore se si esaltano le geometrie.
Grazie del tuo commento .. mi fa piacere che si parli della foto ... ne ho tanto bisogno per migliorare. Cecilia

.. I would not say, I am very loved!
How to align to the left, you're right but I tried and effettto is that then hangs the date line from the corner of the wall that separates the works of man from the visitors and for me is more marked discomfort in the second hypothesis.
The reality is that I had the camera angle to the surface recovery and this is a mistake if you highlight the geometry.
Thank you for your comment .. I'm glad that you speak of pictures ... I have so much need for improvement. Cecilia


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me