What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 10, 2013 (21:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm not really an expert like that but a couple of tips I try to give it to you: there is no detail because there is a fire in a large part of the picture, if you look carefully there is a point where the shawl is crystal clear up close the hair, the maf is there eaf 5 the pdc is quite small, however, in this kind of shots sharpness is not the important thing, what for me is not to be especially light on the face that has created very deep shadow around eyes accentuated by underexposure and the composition with the central face too, however good the idea of ??partially isolate the subject by blurring the background so it would remain but still recognizable. Hello :-)
Non sono proprio un'esperta del genere ma un paio di consigli provo a darteli: manca dettaglio perché non c'è il fuoco in gran parte dell'immagine, se guardi con attenzione c'è un punto dove lo scialle è nitidissimo in alto vicino ai capelli, la maf è li e a f 5 la pdc è piuttosto ridotta, comunque in questo genere di scatti la nitidezza non è la cosa fondamentale, quello che per me non va sopratutto sono la luce sul viso che ha creato un'ombra molto profonda attorno agli occhi accentuata dalla sottoesposizione e la composizione con il viso troppo centrale, buona invece l'idea d'isolare parzialmente il soggetto sfocando lo sfondo ma in modo che restasse ancora riconoscibile. Ciao |
| sent on March 10, 2013 (21:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
having it taken in raw for underexposure around the eyes and 'corrected, I'll try and let you know! Thank you very much for the advice! I put a question to you in particular that you've beaten to answer .. shooting in raw, day after day I lose definition or is it just legend? avendola scattata in raw per la sottoesposizione intorno agli occhi e' correggibile, ci provo e faccio sapere! Grazie mille per i consigli! pongo una domanda a te in particolare che ti sei sbattuto a rispondermi.. scattando in raw, perdo giorno dopo giorno definizione oppure è solo leggenda? |
| sent on March 10, 2013 (21:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The exposure is, however, on the whole picture if you look at the levels you have a nice little 'flat right from the raw you should still recover even if gaining some' noise, shooting in raw you do not lose nothing, but there is a possibility that in a bit 'of time best converter allowing you to get us out a better picture, with jpg is that every time you save the changes after you lose something ;-) Hello. La sottoesposizione è comunque su tutta l'immagine se guardi i livelli hai un bel po' di piatto a destra, dal raw comunque dovresti recuperare anche se aumentando un po' il rumore, scattando in raw non perdi nulla, anzi c'è la possibilità che fra un po' di tempo converter migliori ti consentano di tirarci fuori un'immagine migliore, è col jpg che tutte le volte che salvi dopo le modifiche perdi qualcosa Ciao. |
| sent on March 10, 2013 (22:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The sottoesposzione was intentional, I wanted to highlight the seniority 'of the subject, of the efforts made, maybe I exaggerated a little, I wanted to give an appearance of living .. thanks to the explanations with regard to the formats Catherine! La sottoesposzione era voluta, avrei voluto mettere in risalto l'anzianita' del soggetto, delle fatiche compiute, forse ho esagerato un po, volevo darle un aspetto di vissuto.. grazie per le delucidazioni per quanto riguarda i formati Caterina! |
| sent on March 10, 2013 (22:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Lorenzo, I am very short and inexperienced Catherine on all types of photography, but a couple of things I feel that you want to say. (Of course with the utmost respect.) Apart from the focus (difficult in these situations) appreciate that the basic idea Taken to seek the drama already in the previous step to the next step. Catherine is right in the middle on technical advice, but remember that the rules in the photograph are made to be broken (preferably voluntarily and consciously. Jeronim See shots of Franz request is being processed .. or are striking.) The top is when you know enough to do as you please and not as you are. :-D Gee looks like a sentence of delusional Briatore of Crozza. Until next time, Nick. Ciao Lorenzo, io sono molto più scarso e inesperto di Caterina su tutti i generi fotografici, ma un paio di cose mi sento che te le voglio dire. (ovviamente col massimo del rispetto.) A parte la messa a fuoco (difficile in queste situazioni) apprezzo molto l'idea di base dello scatto di cercare la drammaticità già nella fase precedente allo scatto. Caterina ha ragione in pieno sui consigli tecnici, ma ricorda anche che le regole nella fotografia sono fatte per essere infrante (meglio se volontariamente e con consapevolezza. Vedi gli scatti di Jeronim o di Franz Of... sono impressionanti.) Il top è quando conosci abbastanza da fare come vuoi e non come ti viene. Cribbio sembra una frase delirante del Briatore di Crozza. Alla prossima, Nick. |
| sent on March 11, 2013 (8:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I appreciate your words! I'll try to 'improve to break these rules! Apprezzo queste tue parole! Cerchero' di migliorare per infrangere queste regole! |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |