What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 01, 2013 (22:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The clock! L'orologio!! |
| sent on March 02, 2013 (6:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
and 'was deliberately left ... you do not think we're okay .... e' stato lasciato volutamente ... pensi che non ci stia bene.... |
| sent on March 02, 2013 (9:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Difficult to read ... no of Tel. wow! ...difficile leggere il n°di tel. |
| sent on March 03, 2013 (6:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the comments ..... Grazie per i commenti..... |
| sent on March 03, 2013 (11:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I removed the clock to get a shot "cleaner" with less distraction. Avrei tolto l'orologio per avere uno scatto più "pulito", con meno distrazioni. |
| sent on March 03, 2013 (14:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not I was not aware that there was the clock ;-) Io non me ne ero accorto che ci fosse l'orologio |
| sent on March 04, 2013 (14:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... Well, the photo very beautiful deserves arms with less hair ... no one has noticed and I'm amazed. Okay ... but the natural ...mah, la foto molto bella merita delle braccia con meno peli...nessuno le ha notate e mi stupisco. Va bene la naturalezza ma... |
| sent on March 04, 2013 (14:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with Tribe ...... and then I seem to see on the left arm skin as if it were cold! Is still a great shot especially for composition and pose. Concordo con Tribe ...... e poi mi sembra di vedere sul braccio sx la pelle come se ci fosse freddo! Resta comunque un grande scatto soprattutto per composizione e posa. |
| sent on March 05, 2013 (7:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I was hoping that his eyes stopped on something else .... but have you noticed a bit of hair ... speravo che lo sguardo si fermasse su qualcos altro ....ma avete notato un po di peli... |
| sent on March 05, 2013 (9:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Being Glamour and not of the Dolomiti a pornography should look at the whole picture in its entirety and not to dwell on some other special welcome. Hello Trattandosi di Glamour e non di pornografia un proffessionista dovrebbe guardare tutta la foto nella sua integrità e non soffermarsi su certi particolari per altro graditi. Ciao |
user14498 | sent on March 05, 2013 (11:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quoto Tribe, I noticed the hair on your arms these days, where you shave all of that particular sin. Her hands would put higher to give more prominence to the object of desire! "THE CLOCK". Quoto Tribe, ho notato subito i peli sulle braccia di questi tempi, dove si depilano su tutto quel particolare pecca. Le mani le avrei messe più in alto per dare più risalto all'oggetto del desiderio! "L'OROLOGIO". |
| sent on March 06, 2013 (23:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm sorry, but more than that, however, I removed the clock, you can see the hairs on his arms that are just bad. Hello Clara Mi dispiace, ma più che l'orologio che comunque avrei tolto, si notano i peli delle braccia che proprio stanno male. Ciao Clara |
| sent on March 07, 2013 (11:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like it. The clock probably would have taken me too, while the hair on your arms "is part of the person."
Bravo ;-) Mi piace. L'orologio probabilmente lo avrei tolto anche io, mentre la peluria sulle braccia "fa parte della persona". Bravo |
| sent on March 11, 2013 (14:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
concoro with tribe.
the installation there is. but if you put in mosta the clock, um ... I would have done metere the clock straight arm to cover the "gap" and the high arm with the hand holding the left arm just above the clock.
But if it is a kind of simmetia you are looking for then it is a different kettle of fish and it's fine the way you had intaprso with this pose. the hair on your arms give anything but a sense of femininity, and maybe it was better that I know, a dressing gown n lace or anything ggenere, only arms in some way.
However, exposure and B & W I like! ah, the frames done that way I have never liked them, if there must be that there is nothing that I prefer. for & ograve;, opinion pesonalissimo :) concoro con tribe. la posa ci sta. ma se devi mettere in mosta l'orologio, uhm... io avrei fatto metere il braccio dell'orologio dritto a coprire lo "spacco" e l'alto braccio con la mano che tiene il braccio sx appena sopra l'orologio. però se invece è una specie di simmetia che cerchi allora è un altro paio di maniche e va bene la strada che avevi intaprso con questa posa. i peli sulle braccia danno tuttaltro che un senso di femminilità, e magari era meglio, che sò, una vestaglia n pizzo o cose del ggenere, solo sulle braccia in qualche modo. però esposizione e B&N mi piacciono! ah, le cornici fatte in quel modo non mi son mai piaciute, se dev'esserci quella preferisco che non ci sia niente. però, parere pesonalissimo :) |
| sent on March 13, 2013 (2:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
but according to me it 's perfect ma secondo me e' perfetta |
| sent on February 04, 2014 (7:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
a thigh gap exemplar. un thigh gap exemplar. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |