What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 02, 2013 (11:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
assisi I love it I've been there 3 times and on behalf of riandarci elly compliments for image assisi lo adoro ci sono stato 3 volte e conto di riandarci complimenti elly per l immagine |
| sent on March 09, 2013 (23:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good colors and the point of recovery. From reviewing the post-production: there are artifacts on the sky. During the critical phase of the pre-release I hid your watch and let the second pass until that car came out of the frame. I cared more about the composition forward a few feet and excluding anthropogenic unsightly elements such as: - Barrier to the right - Prohibition stop - Indication toilet - Rubbish bin Closing at F.8 could emphasize not only the sharpness but also the pdc and consequently could use a softer pp. If you wanted to freeze even people could raise the ISO to 200. hello and good light, laurel Buoni i colori e il punto di ripresa. Da rivedere la post-produzione: si notano artefatti sul cielo. Durante la fase delicata del pre-scatto avrei nascosto il tuo orologio e lasciato che i secondi passassero fino a quando quell'auto usciva dall'inquadratura. Avrei curato di più la composizione avanzando di qualche metro ed escludendo degli elementi antropici antiestetici come: - transenna a dx - divieto si sosta - indicazione toilette - bidone immondizie Chiudendo a f.8 potevi enfatizzare non solo la nitidezza ma anche la pdc e di conseguenza potevi usare una p.p. più soft. Se volevi congelare anche le persone potevi alzare gli iso a 200. ciao e buona luce, lauro |
| sent on March 24, 2013 (13:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
add also the sister car with an umbrella and jackets hung :-) aggiungerei anche la suora con l'ombrello l'auto e le giacche appese |
| sent on March 25, 2013 (18:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ElleEmme and Maxwolf64 is a matter of taste remove from a scene cartels, the nun, the machine is running and everything, but I am in a city I visit I like to capture what I see, I do not seek perfection I seek the reality of as a city in this case as assisi full of tourists with the nuns and monks who roam the city or the machines that come and go ;-) this is my thought ;-) Elleemme e Maxwolf64 è una questione di gusti eliminare da un scena i cartelli,la suora, la macchina in movimento e tutto il resto,ma io in una città che visito mi piace cogliere tutto quello che vedo,non cerco la perfezione cerco la realtà di come è una città in questo caso come assisi piena di turisti con le suore e i frati che girano per la città o le macchine che vanno e vengono questo è il mio pensiero |
| sent on March 25, 2013 (18:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening. To do what is required, you should get up at dawn and so move the light barrier, or buy a postcard. At Assisi, the religious are at home, add value. From it's okay, go ahead. Hello.
Buona sera. Per fare quanto richiesto,avresti dovuto alzarti all'alba e così spostare la leggera transenna,oppure comperare una cartolina. Ad Assisi i religiosi sono di casa, aggiungono valore. Dai che va bene,continua. Ciao. |
| sent on March 25, 2013 (18:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco thanks for the ride and commento.Ciao Ciao Franco grazie per il passaggio e commento.Ciao |
| sent on March 27, 2013 (21:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I understand your point of view Elyrossi but if you took 3 steps forward (thus excluding from view trasenna and the gate on the left) as you stravolgevi the composition or ottimizzavi? We are not talking to photograph an empty city to resume at 6 in the morning but not to stop at the first inspiration and represent a moment of documentation "tourist", however, including the human elements that populate the location but choosing carefully the point of recovery. (Imho) hello and good light, laurel Comprendo il tuo punto di vista Elyrossi ma se facevi 3 passi in avanti (escludendo quindi dalla vista la trasenna e il cancello a sinistra) secondo te stravolgevi la composizione o la ottimizzavi? Non stiamo parlando di fotografare una città vuota da riprendere alle 6 della mattina ma solo di non fermarsi alla prima ispirazione e di rappresentare un momento di documentazione "turistica" includendo comunque gli elementi umani che popolano quella location ma scegliendo con cura il punto di ripresa. (imho) ciao e buona luce, lauro |
| sent on March 27, 2013 (21:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice shot, I was there last November, on my page there are a few photos of this wonderful city hello ;-) Bello scatto,ci sono stato lo scorso novembre,sulla mia pagina c'è qualche foto di questa stupenda città ciao |
| sent on March 27, 2013 (22:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening Ellyrossi.A I like to do more feel-good, for an intelligent person the advice of Lauro (ElleEmme) if you put them into practice, the next time will be in automatico.Ciao. Buona sera Ellyrossi.A me piace più fare il buonista, ad una persona intelligente i consigli di Lauro (Elleemme) se li metti in pratica, dalla prossima volta andranno in automatico.Ciao. |
| sent on April 20, 2013 (12:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice clip that will become a very good next time according to the letter the advice of trusted Lauro ...:-P Hello, Carmel. Bello scatto che diverrà ottimo una prossima volta seguendo alla lettera i consigli di Lauro...fidati Ciao, Carmelo. |
| sent on May 08, 2013 (19:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Carmelo hello thanks for the comment and the move ;-) ciao Carmelo grazie per il commento e il passaggio |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |