What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 14, 2020 (22:54) | This comment has been translated
Beautiful |
| sent on December 14, 2020 (23:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gorgeous Street Marisa Pietro Stupenda street Marisa Pietro |
| sent on December 14, 2020 (23:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
How much stuff hangs, Marisa! When the iron is hot, there will be a lot of work to be done! :-D Ma on the license plate of the car I read NA! Don't tell me you were in Naples! Eh at this point I just have to sing.. "Lùcene 'e llastre d'a fenesta toia; 'na lavannara sings and boasts about it e pe' tramente torches, spanne and sings lùcene 'e llastre d'a fenesta toia. But n'atu sole cchiu' bello, oi ne'. ' O my sun s 'nfront you!" Quanta roba appesa, Marisa! Quando il ferro sarà caldo, ci sarà molto lavoro da fare! Ma sulla targa dell'auto leggo NA! Non dirmi che ti trovavi a Napoli! Eh a questo punto non mi rimane che cantare... "Lùcene 'e llastre d'a fenesta toia; 'na lavannara canta e se ne vanta e pe' tramente torce, spanne e canta lùcene 'e llastre d'a fenesta toia. Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'. 'O sole mio sta 'nfronte a teeeeee!" |
| sent on December 14, 2020 (23:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The Scioglilingua family, gathered all in color. elegant :-D Street La famiglia Scioglilingua, riunita tutta in tinta. elegantestreet |
| sent on December 15, 2020 (1:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, Marisa! The perspective, which converges towards the central point, is cut from the flat clothes, a sign of a disordered but true vitality. Now, not knowing the dialect well as Viola, I do not venture into risky gurgles, because a mistake of pronunciation is enough... :-) Cyo! Michele Bella, Marisa! La prospettiva, che converge verso il punto centrale, è tagliata dai panni stesi, segno di una vitalità disordinata ma verace. Ora, non conoscendo bene il dialetto come Viola, non mi avventuro in azzardati gorgheggi, ché basta un errore di pronuncia... Ciao! Michele |
| sent on December 15, 2020 (7:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wow!! A magnificent and above all real photostreet. Compliments. A flower greeting. ;-) Wow!! Una magnifica e soprattutto reale fotostreet. Complimenti. Un saluto fiore. |
| sent on December 15, 2020 (7:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent street, congratulations. Eccellente street, complimenti. |
| sent on December 15, 2020 (8:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like Bella. Gianni :-) Bella mi piace. Gianni |
| sent on December 15, 2020 (9:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful street. Congratulations Bellissima street. Complimenti |
user112477 | sent on December 15, 2020 (10:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Aggia pasiensa Marisa, tì stè tùttugiurno lì a lavà!. Quei a culuri chi Te fèti vei e steisi au sù van ben. Teivu ditu: me ràccumandu pocu savùn, pocu savùn che smàriscian e divegnan giancueneigro. Cume sun sti chi. Nù stà ciù a lese cossèn scrivèn 'nti libri. Oua cùme does you? is. F80 Aggia pasiensa Marisa, tì stè tùttugiurno lì a lavà!. Quei a culuri chi Te fèti vei e steisi au sù van ben. Teivu ditu: me ràccumandu pocu savùn, pocu savùn che smàriscian e divegnan giancueneigro. Cume sun sti chi. Nù stà ciù a lese cossèn scrivèn 'nti libri. Oua cùme ti fè? è. F80 |
| sent on December 15, 2020 (10:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful and characteristic...... Maybe they were all white...... will he have forgotten the color catcher? :-) ;-) Cyo Stefano Molto bella e caratteristica...... Forse erano tutti bianchi......avrà dimenticato l'acchiappa colore? Ciao Stefano |
| sent on December 15, 2020 (10:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great street, congratulations! Ciao, Giorgio Ottima street, complimenti! Ciao, Giorgio |
| sent on December 15, 2020 (11:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photographic eye does not lie..... ;-) Bella verticaiizione!! Miche74's comment, always careful to grasp the meaning of photography,what it says." .... it is cut from the flat clothes, a sign of a disordered but true vitality. " I really like it. I add that your pdr is thought because (correct me if I am wrong ...) there is a rope, then above the clothes lying there is a lamppost. All this "cordame", beyond the that fills the unquardatuta, directs the eye to the sky, which is covered, cloudy. The use of b/n is, in these cases, the perfect language. The PDC is beautiful... you see the man in the middle of the street and, shortly after, the two young ladies, at the bottom. A greeting!!
P.S. so,pourparler.... Hold the camera still. L'occhio fotografica non mente..... Bella verticaiizione!! Il commento di Miche74,sempre attento a cogliere il significato della fotografia,quanto dice .".... è tagliata dai panni stesi, segno di una vitalità disordinata ma verace. " mi piace molto. Aggiungo che il tuo pdr è pensato perchè (corregimi se sto sbagliando...) c'è una corda,poi sopra i panni stesi c'è un lampione. Tutto questo "cordame" ,al di la che riempie l'inquardatuta,indirizza l'occhio al cielo,che è coperto,nuvoloso. L'utilizzo del b/n è,in questi casi, il linguaggio perfetto. La pdc è bella... si vede l'uomo in mezzo alla strada e ,poco dopo,le due signorine, in fondo. Un saluto !! P.S. così,pourparler.... Tieni ferma la macchina fotografica. |
| sent on December 15, 2020 (12:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations Marisa, beautiful image and beautiful b/n. Ciao, Paolo Complimenti Marisa, bellissima immagine e bellissimo b/n. Ciao, Paolo |
| sent on December 15, 2020 (13:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A black/white composition that has so much to tell ......congratulations. 7 hello Ray Palm- Una composizione in bianco/nero che ha tanto da raccontare ......complimenti. 7 ciao Ray Palm- |
| sent on December 15, 2020 (13:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I find it WONDERFUL Chapeau Marisa, just applause PS.. car license plates shouldn't be readable, it's my thought La trovo MERAVIGLIOSA Chapeau Marisa , solo applausi PS..le targhe delle auto non dovrebbero essere leggibili , è un mio pensiero |
| sent on December 15, 2020 (14:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The photo is beautiful but the caption is wonderful. A heartache, dear Marisa. Annamaria La foto è bellissima ma la didascalia è meravigliosa. Un applauso di cuore, cara Marisa. Annamaria |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |