What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 21, 2013 (22:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very nice molto bella |
| sent on February 21, 2013 (22:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What is'm disheveled, very nice hello Che è sto spettinato, molto bella ciao |
| sent on February 21, 2013 (22:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you. I think it's a golden oriole, can anyone confirm? Grazie. Credo sia un rigogolo, qualcuno può confermare? |
| sent on February 21, 2013 (22:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
excellent capture, confirm the identification, where did you get caught? Shot very well executed, good for me, bravo. ottima cattura, confermo l'identificazione, dove lo hai beccato? Scatto molto ben eseguito, ottimo x me, bravo. |
| sent on February 21, 2013 (22:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful. Molto bella. |
| sent on February 21, 2013 (22:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice Bella |
| sent on February 21, 2013 (22:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A nice photo Una bella foto |
| sent on February 22, 2013 (7:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
really good person and very good photo gran bel soggetto e gran bella foto |
| sent on February 22, 2013 (8:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you all for the steps. Caught in the park of Monza a couple of Saturdays ago. Grazie a tutti per i passaggi. Beccato al parco di Monza un paio di sabati fa. |
| sent on February 22, 2013 (9:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I confirm Oriole and I think that young by the way ... but from what I know the Oriole in September more 'or less migrates to places more' hot ... at least for where I live ... is not it? .. anyway congratulations for the shot because 'is not an easy subject to shoot! Confermo il Rigogolo e credo che sia giovane tra l'altro...ma da quanto so io il Rigogolo a Settembre piu' o meno migra in posti piu' caldi...almeno per quanto riguarda dove abito io...o sbaglio?..comunque complimenti per lo scatto perche' non e' un soggetto semplice da riprendere!! |
| sent on February 22, 2013 (14:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Darium, I state that anyone can write what they want, even to that seen a donkey fly but not old ornicultore can make me believe that you photographed the male oriole in this period and in Lombardy, these are birds that towards the end of September return from where they came and then eventually in freedom does not have a plumage so malconcio.Mi is doubt (I'm almost sure) that the shooting was done in an oasis, I tell you this because I also have some pictures that closely resembles the you and I think the same subject. Darium,premetto che ognuno può scrivere ciò che vuole,anche che a visto un asino volare ma da vecchio ornicultore non mi puoi far credere che hai fotografato quel maschio di rigogolo in questo periodo e in Lombardia,questi sono uccelli che verso la fine di settembre ritornano da dove sono arrivati e poi eventualmente in libertà non hanno un piumaggio cosi malconcio.Mi viene il dubbio(ne sono quasi certo) che lo scatto sia stato fatto in un oasi,ti dico questo perchè anch'io ho qualche scatto molto somigliante al tuo e mi sembra lo stesso soggetto. |
| sent on February 22, 2013 (18:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wonderful subject, great shot. Bellissimo il soggetto, ottimo scatto. |
| sent on February 22, 2013 (21:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I wonder if (I'm almost sure) that the shooting was done in an oasis, I tell you this because I also have some shots very similar to yours and I feel the same subject. „
Hello Mario, when I click on an 'oasis I have no problem to write it (if you go in my galleries you'll realize you can do). I'm not a ornicultore, and I'm glad to read your notes as (no kidding, I need to learn.) Most of the time shooting without knowing what is the soggtto that I am in front, so I do not know if it is a rare species or diffuse, then home view the photos, go on the internet to see what it is.
Could be a person escaped from some aviary?
Dario " Mi viene il dubbio(ne sono quasi certo) che lo scatto sia stato fatto in un oasi,ti dico questo perchè anch'io ho qualche scatto molto somigliante al tuo e mi sembra lo stesso soggetto." Ciao Mario, quando scatto in un' oasi non ho nessun problema a scriverlo (se vai nelle mie gallerie te ne puoi rendere conto benissimo). Non sono un ornicultore, e mi fa piacere leggere appunti come il tuo (non scherzo, mi serve per imparare).Il più delle volte scatto senza sapere quale è il soggtto che mi trovo davanti, quindi non so se si tratta di una specie rara o diffusa, poi a casa vista la foto, vado su internet per capire di cosa si tratta. Potrebbe essere un soggetto scappato da qualche voliera? Dario |
| sent on February 23, 2013 (10:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
View Dario, I stand by my idea, similar to your photos with the same roost I anchio, however let perdere.però wanted to tell you that these subjects in nature always have a perfect plumage with the exception of the silent period (only lose some wheelhouse), however this has to be the helmsman that the flight feathers broken and this evidanzia that the person lives in captivity, I tell you this because I have been breeding for many years with success some species of finches regularly reported and its autorizzazioni.Se the subject had escaped from some aviary in a few hours he would have died from the cold view of the seasons and I am not aware that no one has ever played, let alone held in captivity because during the migration would die, did you know that owning a subject of capture you go meeting (if you find) a complaint for fraud because the state heritage faunistico is the state, ie all noi.Termino saying, these individuals are quite rare in England. Vedi Dario,io rimango della mia idea,di foto similari alla tua e con lo stesso posatoio ne ho anchio,comunque lasciamo perdere.però volevo dirti che questi soggetti in natura hanno sempre un piumaggio perfetto ad eccezzione il periodo della muta(perdono soltanto qualche timoniera),questo invece ha, sia le timoniere che le remiganti spezzate e questo evidanzia che il soggetto vive in cattivita,questo te lo dico perchè allevo da molti anni con successo alcune specie di fringillidi regolarmente denunciati e con le relative autorizzazioni.Se il soggetto fosse scappato da qualche voliera in poche ore sarebbe morto per il freddo vista la stagione,inoltre non mi risulta che nessuno li abbia mai riprodotti in cattivita e tantomeno detenuti perchè nel periodo della migrazione morirebbero,forse non sai che detenere un soggetto di cattura si va incontro(se ti scoprono)ad una denuncia per frode allo stato perchè il patrimonio faunistico è dello stato,cioè di tutti noi.Termino dicendo, questi soggetti in Lombardia sono abbastanza rari. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |