What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 21, 2013 (21:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
what a beautiful mist that passes through the frame ;-) hello lully- you woke up at dawn to the photo or were already 'up? :-D good evening free che bella quella nebbiolina che attraversa il fotogramma ciao lully- ti sei svegliata all'alba per la foto o eri gia' sveglia? buona serata franco |
| sent on February 21, 2013 (22:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I woke up and I looked out and saw that the sun began to rise, and although it was beautiful, I liked that very srtiscia of mist, I shoot fast and went back to bed, they were only about 4:20. I had done enough in the morning before. I was left on the lawn full of mosquitoes for more 'than half an hour and will not tell you how many bites!! Thank you and Salutoni, Lully Mi ero svegliata e ho guardato fuori e visto che il sole iniziava a salire e anche se non era bellissimo, mi era piaciuta proprio quella srtiscia di nebbiolina, ho scattato veloce e sono tornata a letto, erano solo le 4 e 20 circa. Ne avevo fatte abbastanza la mattina prima. Ero rimasta sul prato pieno di zanzare per piu' di mezz'ora e non ti dico con quante punture!!!! Grazie e salutoni, Lully |
user612 | sent on February 22, 2013 (14:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful soft colors and compo risers. Pleasant haze. Lightweight Noise around the frame. Hello and good light Giorgio Bella compo e tenui colori mattinieri. Piacevole la nebbiolina. Leggera rumorosita in tutto il fotogramma. Ciao e buona luce Giorgio |
| sent on February 23, 2013 (10:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Too bad we can not cut off the bottom, there was only the above would be a fantastic landscape, alienating and fascinating (unless you cut it and make it to widescreen!). However, a beautiful landscape of Lully ;-) Peccato non si possa tagliare la parte sotto, ci fosse solo la parte sopra sarebbe una paesaggio fantastico, straniante ed affascinante (a meno di tagliarla e farla diventare di formato panoramico!!). Comunque un bel paesaggio di Lully |
| sent on February 23, 2013 (10:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
If you think it's better with the cut, I try. Thanks for the advice. But you other you have seen? Those who gave me all the bites and only me, all the mosquitoes of Canada met, fell in love with me and with their docks, I got bitten. Hello, Lully Se pensi che sia migliore col taglio, ci provo. Grazie del consiglio. Ma tu le altre le hai viste? Quelle che mi hanno regalato tutte quelle punture e solo a me, tutte le zanzare del Canada che incontravo, si innamoravano di me e coi loro bacini, mi hanno massacrato. Ciao, Lully |
| sent on February 23, 2013 (10:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It 's the temperature of the blood, you probably had a few lines in most of your traveling companions! ;-) E' la temperatura del sangue, probabilmente avevi qualche linea in più dei tuoi compagni di viaggio!! |
| sent on February 23, 2013 (10:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I did not mean that, George is right and it is right to break it, sometimes they are also beautiful with the noise and you prove it, I mean its just that he liked your post. Ciaoooooooo ;-) Io non intendevo questo, Giorgio ha ragione ed è giusto fartelo notare, a volte sono anche belle con il rumore e Tu lo dimostri; intendevo proprio solo che era simpatico il tuo post. Ciaoooooooo |
| sent on February 23, 2013 (10:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I had realized that I had liked my answer, God forbid! :-P L'avevo capito che ti era piaciuta la mia risposta, ci mancherebbe! |
user612 | sent on February 23, 2013 (10:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
: Fconfuso :: :: fconfuso fconfuso: If you post photos to be commented on, I comment in the good and bad :-( :-(. Lully are not critical, permeteri ;-) I never criticize other people's things, who are you mainly have to like you've taken and gave an emotion. I see it from the point of photography, as John says that the cut would see good in (I), I notice the noise did not know who are devoid of the program for eliminarlo.wow! wow! Still friends? :-| :-| :-| :-|:-D Hello and good light Giorgio   Se posti le foto per essere commentate, io le commento nel bene e nel male . Non sono critiche Lully, non mi permeteri mai di criticare le cose altrui, a chi deve piacere principalmente sei tu che l'hai scattata e che ha dato un'emozione. Io la vedo sotto l'aspetto fotografico, come Giovanni dice che la vedrebbe bene tagliata sotto (anch'io), io noto il rumore non sapendo che sei sprovvista del programma per eliminarlo. Sempre amici?    Ciao e buona luce Giorgio |
| sent on February 23, 2013 (12:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Are you kidding George, I did not have to hold anything! I am one who jokes and teases ever, how could I blame for something? I'm glad you let me comments, it makes me see the error when there 'and how can I correct myself. Before entering the forum, photographing for me to have memories and I always tried to get her in my own way without technique and I have never taken courses in photography, even if I have a dvd that I have never displayed. Not for nothing is still continuing to straighten out all the photos and make small corrections with the program that I find myself. Assured that Lully always waiting your comments and suggestions. Good lunch and enjoy the rest of the day. Best wishes, Lully Ma scherzi Giorgio, non me la sono presa per niente! Io sono una che scherza e si prende in giro sempre, come potrei prendermela per cose del genere? Io sono contenta che tu mi faccia i commenti, che mi faccia notare l'errore quando c'e' e come potrei correggermi. Prima di entrare nel forum, fotografavo per me per avere dei ricordi e ho sempre cercato di farle a modo mio senza tecnica e non ho mai seguito corsi di fotografia, anche se ho dei dvd che non ho mai visualizzato. Non per niente ancora oggi continuo a raddrizzare tutte le foto e fare piccole correzioni col programmino che mi ritrovo. Tranquillo che Lully aspetta sempre i tuoi commenti e i tuoi consigli. Buon pranzo e buon proseguimento di giornata. Un caro saluto, Lully |
| sent on February 23, 2013 (16:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
 I did a test as indicated if you want to leave lully countered a little desaturated color trimmed down and eliminated the digital noise
 ho fatto una prova per come indicato se ti va lully la lascio contrastata un pochino desaturato il colore rifilata in basso ed eliminato il rumore digitale |
| sent on February 23, 2013 (17:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you for your response and you can leave, so 'we can also hear the opinions of others. Did you see that I made another one and I cut it so 'as you did with this. Then I added two of the same rock made during the day while we went to the Island Bonaventure to see boobies. Again, thank you and good evening, Lully Grazie per l'intervento e la puoi lasciare, cosi' sentiamo anche i pareri di altri. Hai visto che ne ho messa un'altra e l'ho tagliata cosi' come hai fatto tu con questa. Poi ne ho aggiunto due della stessa roccia fatta di giorno mentre si andava all'Isola Bonaventura per vedere le sule. Ancora grazie e buona serata, Lully |
| sent on February 23, 2013 (17:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
already 'seen ;-) gia' viste |
| sent on August 21, 2013 (14:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Belle both but prefer the prima.Infatti, despite being more descriptive, maintains depth (thanks to the first floor of the trees) and gives an idea of ??how big the island (relating it to the house and the car.) The second is prissy , from posters, but something is missing. (at least the silhouettes of the trees left her). Belle tutte e due ma preferisco la prima.Infatti,pur essendo più descrittiva,mantiene profondità (grazie al primo piano degli alberi) e dà un idea di quanto grande è l'isola ( rapportandola alla casa ed alle auto ).La seconda è perfettina, da poster,ma manca qualcosa.( almeno la siluette degli alberi la lasciavo). |
| sent on August 21, 2013 (15:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Did you see that difference of situation that has' created the next day? I also had to immortalize this dawn, fiery but not mysterious. Thank you thank you thank you. Hello hello :-) :-) Lully Hai visto che differenza di situazione che si e' creata il giorno dopo? Ho dovuto immortalare anche questa alba, non infuocata ma misteriosa. Grazie grazie grazie. Ciao ciao Lully |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |