What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 21, 2013 (8:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
France and mica are like those who say that the kite was just past front of the lens at the right distance while he was photographing the city, or worse ... knowing that the kite would pass was stationed there from morning to wait for him? I had fun with the PC, but I liked the effect and I posted. If other people like, they can click as you did on me like ..... otherwise what's the problem? Are you a friend. Francè e mica sono come chi dice che il nibbio era passato giusto davanti all'obiettivo, alla distanza giusta mentre stava fotografando la città, o peggio... sapendo che il nibbio sarebbe passato si era appostato lì dalla mattina per aspettarlo? Mi sono divertito col PC, però l'effetto mi piaceva e l'ho postata. Se agli altri piace possono cliccare come hai fatto tu su mi piace altrimenti.....che problema c'è? Sei un amico. |
| sent on February 22, 2013 (10:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Viva sincerity bravo! Viva la sincerità bravo! |
| sent on February 22, 2013 (16:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But yes Max, and then ....... seen that there are two overlapping photos, I can be appreciated (or criticized) twice. Greetings. Vincenzo Ma sì Max, e poi.......visto che sono due foto sovrapposte, potrò essere apprezzato (o criticato) due volte. Saluti. Vincenzo |
| sent on February 24, 2013 (23:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hahaha! Which I must comment on the two?? I like it! Clara Ahahah!! Quale devo commentare delle due???? Mi piace! Clara |
| sent on February 26, 2013 (6:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Clara I think you could comment on both. Since you're taught you have to do is find a nice compound word ...... synonymous with fraud:-D Hello and thank you. Ciao Clara secondo me potresti commentarle entrambe. Visto che sei insegnate devi solo trovare una bella parola composta...... sinonimo di imbroglione Ciao e grazie. |
| sent on July 27, 2013 (13:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Overall a pleasing fusion with an exaltation of colors. By optimizing only the contours of the tower in the background on the right. hello and good light, laurel Nel complesso una gradevole fusione con una esaltazione dei colori. Da ottimizzare solo i contorni della torre sullo sfondo a dx . ciao e buona luce, lauro |
| sent on July 27, 2013 (19:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you, if I were limited to insert the bird in the landscape of Melfi that highlights the problem would not show instead I wanted to do an overlap of exposures (the sky and the view of one unit of another) ..... in clumsily as only I am capable of doing. :-D Grazie, se mi fossi limitato ad inserire l'uccello nel panorama di Melfi il problema che evidenzi non si sarebbe presentato invece ho voluto fare una sovrapposizione di esposizioni (il cielo di uno scatto ed il panorama di un altro).....in maniera maldestra come solo io sono capace di fare. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |