What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 24, 2020 (22:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
More nice B/n Franco Compliments Altro bel B/n Franco Complimenti |
| sent on September 24, 2020 (23:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ More nice B/n Franco Compliments „ Thank my dear friend Claudio. Unfortunately it's the daily view that I'm unlikely to get used to. A cherished greeting France " Altro bel B/n Franco Complimenti" Grazie caro amico mio Claudio. Purtroppo è la visuale quotidiana a cui difficilmente mi ci abituerò. Un caro saluto Franco |
| sent on September 24, 2020 (23:39)
Congratulations France..beautiful composition "B.W." and picture "moment".. Great shot and job..bye Jean.. |
| sent on September 24, 2020 (23:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Congratulations France. beautiful composition "B.W." and "moment" image. Great shot and work. bye Jean. „ My dear friend Jeant, thank you so much for your words and great support. a warm greeting. A hug. Franco " Congratulazioni Francia. bella composizione "B.W." e immagine "momento". Ottimo colpo e lavoro. bye Jean." Mio caro amico Jeant, grazie infinite per le tue parole e grande supporto. Un caro saluto. A hug. Franco |
| sent on September 25, 2020 (0:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
We were four friends at the bar. If only we could return to the pleasure of conversation, to looking into each other's eyes to tell each other about life instead of living it reflected on the glass of a smartphone... Very good picture sad portrait of modern times. A greeting Andrea Eravamo quattro amici al bar.... se solo potessimo tornare al piacere della conversazione, al guardarsi negli occhi per raccontarsi la vita invece che viverla riflessa sul vetro di uno smartphone... Ottimo scatto triste ritratto dei tempi moderni. Un saluto Andrea |
| sent on September 25, 2020 (0:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful Franco :-P Bellissima Franco |
| sent on September 25, 2020 (0:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ We were four friends at the bar. If only we could return to the pleasure of conversation, to looking into each other's eyes to tell each other about life instead of living it reflected on the glass of a smartphone... Very good picture sad portrait of modern times. A greeting Andrea „ Caro Andrea is just the meaning of this photo. Unfortunately it is the times, the dialogue seems to belong only to the virtual world. Right, wrong, I don't know. There's certainly something missing. Thanks of your words. A cherished greeting France " Eravamo quattro amici al bar.... se solo potessimo tornare al piacere della conversazione, al guardarsi negli occhi per raccontarsi la vita invece che viverla riflessa sul vetro di uno smartphone... Ottimo scatto triste ritratto dei tempi moderni. Un saluto Andrea" Caro Andrea è proprio il significato di questa foto. Purtroppo sono i tempi, il dialogo sembra appartenga solo al mondo virtuale. Giusto, sbagliato, non lo so. Di certo manca qualcosa. Grazie delle tue parole. Un caro saluto Franco |
| sent on September 25, 2020 (0:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Beautiful Franco :-P „ Thank dear Antonio of your constant and very welcome support. A dear greeting Franco " Bellissima Franco:-P" Grazie caro Antonio del tuo costante e graditissimo supporto. Un caro saluto Franco |
| sent on September 25, 2020 (0:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
An emblematic image of the nefarious effect that causes the exaggerated use of sp. It practically marginalizes us. Bravo Franco. bye gios Immagine emblematica dell'effetto nefasto che provoca sui rapporti umani l'uso esagerato dello sp. Praticamente ci emargina. Bravo Franco. bye gios |
| sent on September 25, 2020 (0:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Some time ago in the pizzeria I waited for pizzas to take home in front of me at the table two boys a boy and a girl two boyfriends who for the half hour and more that I waited never talked and not even looked at them just looked at their mobile made me very sad is this love today? You have perfectly my friend is a recurring scene now the guys can no longer know how to get together talking joke love know only talk and love with their mobile phone the beautiful indeed the ugly and that we are doing it also we great, very good as always to illustrate and tease thoughts and stories, a dear greeting, joseph Tempo fa in pizzeria ho atteso le pizze da portare a casa di fronte a me al tavolo due ragazzi un ragazzo e una ragazza due fidanzatini che per la mezzora e più che ho atteso non si sono mai parlati e neanche guardati hanno guardato solo il loro telefonino mi ha fatto molta tristezza è questo l'amore oggigiorno? Non è più guardarsi negli occhi parlando d'amore ma scrivere frasette monche con gli amici di telefono. E hai perfettamente amico mio è una scena ricorrente ormai i ragazzi non sanno più stare insieme parlare scherzare amare sanno solo parlare e amare con il proprio telefonino il bello anzi il brutto e che lo stiamo facendo anche noi grandi, bravissimo come sempre a illustrare e stuzzicare pensieri e storie, un caro saluto, giuseppe |
| sent on September 25, 2020 (0:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ An emblematic image of the nefarious effect that causes the exaggerated use of sp. It practically marginalizes us. Bravo Franco. bye gios „ Caro Gios, in your words the synthesis of the dialogue to be researched and rediscovered. Thank you dear friend. A cherished greeting France " Immagine emblematica dell'effetto nefasto che provoca sui rapporti umani l'uso esagerato dello sp. Praticamente ci emargina. Bravo Franco. bye gios " Caro Gios, nelle tue parole la sintesi del dialogo da ricercare e riscoprire. Grazie caro amico. Un caro saluto Franco |
| sent on September 25, 2020 (0:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
" Tempo fa in pizzeria ho atteso le pizze da portare a casa di fronte a me al tavolo due ragazzi un ragazzo e una ragazza due fidanzatini che per la mezzora e più che ho atteso non si sono mai parlati e neanche guardati hanno guardato solo il loro telefonino mi ha fatto molta tristezza è questo l'amore oggigiorno? Hai perfettamente amico mio è una scena ricorrente ormai i ragazzi non sanno più stare insieme parlare scherzare amare sanno solo parlare e amare con il proprio telefonino il bello anzi il brutto e che lo stiamo facendo anche noi grandi, bravissimo come sempre a illustrare e stuzzicare pensieri e storie, un caro saluto, giuseppe" Caro amico mio Giuseppe, sono scene che osservo quotidianamente, pizzeria, bar, pub o anche all'aperto. E' vero quello che dici, anche noi coinvolti ma non prepotentemente assenti. Anche quando vado in pizzeria, se non parlo/parliamo, basta lo sguardo, semplici gesti; mancano anche quelli. Sono contento che la multimedialità annienta le distanze ma quando si è vicini ci allontaniamo. Grazie caro amico mio del tuo pensiero sempre molto gradito. Un abbraccio caldo mentre fuori piove. Franco |
| sent on September 25, 2020 (0:46) | This comment has been translated
|
| sent on September 25, 2020 (0:51) | This comment has been translated
|
| sent on September 25, 2020 (1:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franco in our day they gave us precisely and we were in the same place at the same time and it was a meeting with exchanges of words, discussions, drinking and eating, today as is represented in your beautiful photograph, they chat meet, sit and catta with other "perfect strangers" has changed everything, I say for the worse. very good document of today. Hello Loris Franco ai nostri tempi ci davano appunto e ci ritrovavamo nello stesso luogo alle stesse ore ed era un incontrarsi con scambi di parole, di discussioni, bevute e mangiate, oggi come viene rappresentato nella tua splendida fotografia, si chattano si incontrano, si siedono e ciattano con altri "perfetti sconosciuti" è cambiato tutto, io dico in peggio. Ottimo documento dei giorni nostri. Ciao Loris |
| sent on September 25, 2020 (1:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Franco in our day they gave us precisely and we were in the same place at the same time and it was a meeting with exchanges of words, discussions, drinking and eating, today as is represented in your beautiful photograph, they chat meet, sit and catta with other "perfect strangers" has changed everything, I say for the worse. very good document of today. Heo Loris „ Caro Loris, times change and tomorrow will also be changed for today's. It is true, you have made me remember some events that are hardly forgotten. Probably tomorrow there will be other forms of communication and there will always be someone who will say: it was better yesterday. A warm greeting, my friend. Thank you! Franco " Franco ai nostri tempi ci davano appunto e ci ritrovavamo nello stesso luogo alle stesse ore ed era un incontrarsi con scambi di parole, di discussioni, bevute e mangiate, oggi come viene rappresentato nella tua splendida fotografia, si chattano si incontrano, si siedono e ciattano con altri "perfetti sconosciuti" è cambiato tutto, io dico in peggio. Ottimo documento dei giorni nostri. Ciao Loris" Caro Loris, i tempi cambiano e domani saranno anche cambiati per quelli di oggi. E' vero, mi hai fatto ricordare alcuni avvenimenti che difficilmente si dimenticano. Probabilmente domani ci saranno altre forme di comunicazioni e ci sarà sempre qualcuna che dirà: era meglio ieri. Un caro saluto amico mio. Grazie! Franco |
| sent on September 25, 2020 (6:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I hate it, I don't use it. I only take it with me on specific occasions, I have long been very tempted to regain the most absolute freedom and make it the end of the intrusive HAL 9000, and for heuristic algorithms my brain is sovereign, if I need to write an equation and have more fun. It is a double-bladed instrument, in a marginal sense, in another sense it is a device of unbearable social control. Tu, Franco, you have well resumed a skit unfortunately very recurring, so much so that we get used to it, but that is just not trivial, to reflect on it. a warm greeting. Paolo Lo detesto, non lo uso. Lo porto con me solo in occasioni specifiche, da tempo sono molto tentato di riguadagnarmi la libertà più assoluta e fargli fare la fine dell'invadente HAL 9000, e per gli algoritmi euristici il mio cervello è sovrano, se occorre scrivo un'equazione e mi diverto di più. E' strumento a doppia lama, in un senso emargina, in altro senso è dispositivo di insopportabile controllo sociale. Tu, Franco, hai ben ripreso una scenetta purtroppo molto ricorrente, tanto da farci l'abitudine, ma che proprio non è banale, da rifletterci. Un caro saluto. Paolo |
| sent on September 25, 2020 (11:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Paolo A beautiful reflection, a great desire to kick something that, even if, is used to become, at times, hateful. I agree with your thoughts dear Paul. Thank you for your appreciation and beautiful personal thought. A cherished greeting Heanco @Paolo Una bella riflessione, una grande voglia di dare un calcio a qualcosa che, seppur,butile, si fa un utilizzo da diventare, a volte, odioso. Concordo con il tuo pensiero caro Paolo. Grazie di cuore per il tuo apprezzamento e bellissimo pensiero personale. Un caro saluto Feanco |
| sent on September 25, 2020 (12:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Jerry Caro Jerry, you're right too, and you said well: a global epidemic, Of course I do not compare, every epidemic is in its own right, I think that this compared to those who are ruining us the normality of life, of hugging, of seeing the smile, the look, is the least worst but not socially healing. Thank you for your valuable contribution and thought. A cherished greeting France @Jerry Caro Jerry, anche tu hai ragione e hai detto bene: una epidemia mondiale. Certo non faccio paragoni, ogni epidemia è a se stante, penso che questa rispetto a chi ci sta rovinando la normalità della vita, dell'abbraccio, di vedere il sorriso, lo sguardo, è la meno peggiore ma non curativa socialmente. Grazie per il tuo prezioso contributo e pensiero. Un caro saluto Franco |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |