RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies



 
Romantic waiting...

Varie

View gallery (21 photos)



What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on February 19, 2013 (21:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Che carino...! "Romantica attesa"... fa quasi tenerezza quest'uomo solo e in attesa, in uno sconfinato silenzio che potrebbe essere rotto solo dal fischio del treno... se arrivasse!Cool
Molto bello il viraggio che rafforza il "racconto" nonchè la sensazione di infinita attesa...
Complimenti Vincenzo!
Ciao ciao, Chiara

How cute ...! "Romantic waiting" ... is almost tender man alone and waiting in an endless silence that could be broken only by the whistle of the train ... if he comes! 8-)
Very nice toning that strengthens the "story" as well as the feeling of endless waiting ...
Congratulations Vincenzo!
Hello, hello, Chiara

avatarsenior
sent on February 20, 2013 (6:49)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ciao Chiara, come forse ho già detto in qualche altra discussione, faccio sempre una chiacchierata con le persone che mi colpiscono.
Questo signore da sempre scende con l'autobus dal paese che dista quasi 15 Km e dà il nome alla stazione, si fa una passeggiata nei paraggi ed aspetta il treno che qui fa coincidenza.........la vecchia amata littorina.
Questo lo trovo molto romantico perchè da ragazzino anch'io chiedevo a mio padre di accompagnarmi alla stazione per vedere il treno, e c'era tanta gente che faceva così.
Purtroppo hai ragione, la Potenza Foggia è a rischio di chiusura come molte altre linee ferroviarie ormai in disuso.
L'ultima dismessa dalle nostre parti è la Rocchetta S.Antonio- Avellino, una linea che costeggiava quasi tutto l'Ofanto.
Avevo pensato di fotografare i ponti e le stazioncine (ce ne sono di bellissimi) di queste linee in disuso e di farne........Confuso boh......una pubblicazione per conservarne memoria.
Grazie Chiara.

Hello Clare, as I may have mentioned in some other thread, I always have a chat with people who strike me.
This gentleman always falls by bus from the country which is nearly 15 km and gives its name to the station, take a walk around and waiting for the train that is coincidence here ......... loved the old railcar .
I find this very romantic because as a kid I asked my father to take me to the station to see the train, and there were many people who did so.
Unfortunately, you're right, the Power Foggia is at risk of closing as many other disused railway lines.
The last abandoned in our country is the Rocchetta-Anthony Avellino, a line that encompassed most of the Ofanto.
I thought about photographing bridges and iszioncine (there are beautiful) of these lines into disuse and to make ........: fconfuso: boh ...... a publication to preserve memory.
Thanks Clare.

avatarsupporter
sent on February 20, 2013 (16:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" Avevo pensato di fotografare i ponti e le stazioncine (ce ne sono di bellissimi) di queste linee in disuso e di farne........Confuso boh......una pubblicazione per conservarne memoria." E' una bellissima idea e sarebbe una interessantissima iniziativa volta alla conservazione della memoria di un patrimonio paesaggistico e culturale in estinzione!
Hai tutta la mia approvazione Vincenzo!Sorriso
Un carissimo saluto, Chiara

I thought to photograph the bridges and the little stations (there are beautiful) of these lines into disuse and to make ........ Confused ...... boh a publication to preserve memory.
It 'sa great idea and it would be a very interesting initiative to preserve the memory of a landscape and cultural heritage in danger of extinction!
You have my approval Vincenzo! :-)
A dear greeting, Chiara

avatarsenior
sent on March 05, 2013 (21:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bel "documento"
bravo vincenzo
ciao

bel "document"
good vincenzo
hello

avatarsenior
sent on March 05, 2013 (22:10)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Franco, sono contento che ti sia piaciuto anche il racconto

Thanks Franco, I'm glad you enjoyed it too, the story

avatarsenior
sent on March 05, 2013 (22:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


dalle parti mie non e' che siamo molto lontani
difatti ho anch'io qualche scatto nelle vecchie stazioni dove puoi camminare tranquillamente sui binariMrGreen
per esempio la campobasso - termoli
oggi bellissima solo per i panorami che vedi - basta non avere frettaMrGreenMrGreen per il tempo che impiega

by the parties and not my 'that we are very far
In fact I also have a few shots in the old stations where you can walk safely on track:-D
for example the campobasso - termoli
today only beautiful for the views you see - just do not be in a hurry:-D:-D for the time it takes

user20639
avatar
sent on March 27, 2013 (2:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


A me piace molto, ma credo andrebbe raddrizzata per essere al massimo.

I like a lot, but I should be rectified to be full.

avatarsenior
sent on May 09, 2013 (9:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Sono d'accordo pende un po' a sx... Però è veramente un bel documento! Bravo, azzeccata la scelta BN.
M.

I agree hangs a bit 'left ... But it is a really nice document! Bravo, the apt choice BN.
M.

avatarsenior
sent on May 09, 2013 (12:23)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi cimento ma riesco a fare meglio altre foto.
Grazie.


I attempt but I can do better more photos.
Thank you.

avatarsenior
sent on May 17, 2013 (20:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bella ripresa e conversione azzeccatissima

nice shoot and conversion azzeccatissima

avatarsenior
sent on May 18, 2013 (8:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Lara.

Thanks Lara.


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me