RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Macro and Flora
  4. » Untitled Photo

 
Untitled Photo...

Galleria 01

View gallery (21 photos)

Untitled Photo sent on September 15, 2011 (17:07) by Felter. 18 comments, 1247 views.

1/1000 f/6.3, ISO 800,

UFO Minaccia dallo spazio canon 7d





What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 255000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarjunior
sent on September 16, 2011 (18:17)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto bella!!! Formidabile colpo d'occhio.
Complimenti.
Ciao
Manuel.

Very beautiful! Formidable glance.
Compliments.
Hello
Manuel.

avatarsenior
sent on November 07, 2011 (18:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


A parte la firma, che trovo sia un vero pugno nell'occhio; lo scatto in se, per l'istante colto, è veramente formidabile Eeeek!!! sembrano due caccia lanciati all'attacco per scacciare il nemico ;-) Ottimo colpo davvero. Complimenti!!

Ciao ;-)

Apart from the signature, which I find is a real eyesore; shooting if, for the moment caught, you really seem to be two formidable fighters launched the attack to ward off the enemy ;-) Great shot indeed. Congratulations!

Hello ;-)

avatarsenior
sent on November 07, 2011 (18:11)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Concordo in tutto con Joeb. Molto bravo!
Ciao

Luca

I agree entirely with Joeb. Very good!
Hello

Luca

avatarsenior
sent on November 07, 2011 (18:20)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Joeb ha gia' detto tutto,ottimo il momento colto Eeeek!!!
complimenti

ciao,Tamara

Joeb has already 'says it all, great time caught
compliments

hello, Tamara

avatarjunior
sent on November 07, 2011 (19:43)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


sono d' accordo anche io con joeb la foto è veramente notevole

are d 'I also agree with joeb the photo is truly remarkable

avatarsenior
sent on November 07, 2011 (19:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ottmo tempismo x uno scatto fantastico.........

X Ottmo timing a shot fantastic .........

avatarsenior
sent on November 07, 2011 (21:12)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Davvero un momento eccezzionale, la posizione dei bombylius è strepitosa, proprio in assetto da guerra o a mo di UFO. Complimentissimi. Eeeek!!!;-)

Really an exceptional moment, the position of Bombylius is amazing, just on a war footing or mo UFO. Complimentissimi. ;-)

avatarjunior
sent on November 07, 2011 (21:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Molto bella, raramente si vedono soggetti del genere.

Very nice, you rarely see people like that.

user1338
avatar
sent on November 07, 2011 (21:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grandioso il momento colto, bellissima, complimenti.
Ciao.

Great now cultured, beautiful, congratulations.
Hello.

avatarsupporter
sent on November 07, 2011 (21:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Che invidia che provo....non dico altro...;-)

I envy that I feel .... I say no more ... ;-)

avatarsenior
sent on November 07, 2011 (22:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Notevole per cattura e per realizzazione, bella per colori e composizione. Complimenti.+

Remarkable for capture and creation, beautiful colors and composition. Compliments. +

avatarsupporter
sent on November 07, 2011 (23:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Unicità di momento colto e grande simpatia del gesto.

Tutto molto bello e ben fermato.

BRAVO

Uniqueness of the moment and took great sympathy gesture.

All very nice and well stopped.

BRAVO

avatarsenior
sent on November 08, 2011 (10:09)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


tu non ne parli, nessuno osa, ci provo io: ma è un unico scatto?

you do not talk, no one dares, I'll try, but it is a single shot?

avatarsupporter
sent on November 08, 2011 (11:07)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Foto bella per l'attimo colto... mi domando anch'io se è una unione di diversi scatti?
ciao

Photo beautiful for the moment caught ... I wonder too if it is a union of several shots?
hello

avatarsenior
sent on November 08, 2011 (14:30)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


unico nel suo genere

complimenti

ciao

unique

compliments

hello

avatarjunior
sent on November 08, 2011 (20:46)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


ciao
grazie a tutti ma qualcuno si rimangerà i complimenti sapendo che è una doppia esposizione?, in foto del genere faccio spesso raffiche per beccare l'attimo e l'ufo si muoveva lentamente quindi nell'esposizione seguente era a pochi cm , perchè non inglobarlo mi sono chiesto, mi sembrava più dinamica , d'altronde, fanno staker di 200 scatti per aumentare il fuoco, perchè non usare questa tecnica per completare un fotogramma? però ognuno ha la sua idea , l'importante è dire la verità e qui mi fermo.Sorriso

hello
thanks for all the compliments but someone rimangerà knowing that it is a double exposure?, in pictures like I often bursts to catch the moment and the UFO moved slowly then following exposition was a few inches, why not engulf me are asked, it seemed more dynamic, moreover, they stacker of 200 shots to increase the fire, why not use this technique to complete a frame? But everyone has their own idea, it is important to tell the truth and I will stop here. :-)

avatarsenior
sent on November 09, 2011 (15:40)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" fanno staker di 200 scatti per aumentare il fuoco, perchè non usare questa tecnica per completare un fotogramma?"

beh, col focus stacking (che non ho ancora mai provato) si surroga un limite tecnico (pdc) riportando lo scatto ad una percezione più simile all'occhio umano, nel tuo caso si crea una situazione ... che non esisteva!;-)

detto questo, lungi da me stabilire veti, meglio dichiararlo subito, però...;-)

do stacker of 200 shots to increase the fire, why not use this technique to complete a frame?


Well, with focus stacking (which I have not ever tried) subrogation is a technical limit (pdc) bringing the shot to a perception more like the human eye, in your case there is an opportunity ... that did not exist! ;-)

having said that, far be it from me to establish vetoes, declaring it better now, but ... ;-)

avatarsenior
sent on November 09, 2011 (16:53)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" beh, col focus stacking (che non ho ancora mai provato) si surroga un limite tecnico (pdc) riportando lo scatto ad una percezione più simile all'occhio umano, nel tuo caso si crea una situazione ... che non esisteva!;-)

detto questo, lungi da me stabilire veti, meglio dichiararlo subito, però...;-)
"

Quoto!

Lo scatto in questione lo definirei più un fotomontaggio, comunque fatto benissimo!


Ciao ;-)

Well, with focus stacking (which I have not ever tried) subrogation is a technical limit (pdc) bringing the shot to a perception more like the human eye, in your case there is an opportunity ... that there ;-)

having said that, far be it from me to establish vetoes, better declare it right away, though ... ;-)

Quoto!

The shot in question would call it more of a photomontage, still had a great time!


Hello ;-)


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)

Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me