What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on June 06, 2020 (16:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I really like the cut you gave and the moment caught, reminds me of the game of deforming mirrors, in one shot you caught two "faces", one in the central mirror, in the upper right corner, in front of the red vest, and the other all at the bottom dx of the frame, between white and black ... congratulations Miche. A dear greeting, Rod ;-) Mi piace molto il taglio che hai dato ed il momento colto, a me ricorda il gioco degli specchi deformanti, in un solo colpo hai colto ben due "visi", uno nello specchio centrale, nell'angolo in alto a dx, davanti al giubbotto rosso, e l'altra tutto in basso a dx del frame, tra il bianco e il nero ... complimenti Miche. Un caro saluto, Rod |
| sent on June 06, 2020 (17:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Rod! For now the shots continue at zero km, the desire to go out with mask and whatnot is little :-/ I think I saw the second face, but on the first you have to help me :-) Hello! Michele Grazie Rod! Per ora continuano gli scatti a km zero, la voglia di uscire con mascherina e quant'altro è poca Credo di aver visto il secondo viso, ma sul primo devi aiutarmi Ciao! Michele |
user112477 | sent on June 06, 2020 (19:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A COMPRESS before or after meals is not a reliable prescription. In addition to you, Michele, you shot in THE MOMENT that goes exactly between slashes. :-D It's not easy. The combination of colors is elegant. Hello Michele74. Fujifan80 Una COMPRESS prima o dopo i pasti non è una prescrizione attendibile. Invece tu, Michele, hai scattato nel MOMENT che va esattamente fra una barra e l'altra. Non è facile. L'accostamento dei colori è elegante. Ciao Michele74. Fujifan80 |
| sent on June 06, 2020 (19:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Fuji! Always a pleasure to read your comments :-) I was undecided between Impress, Repress, Compress, What a stress... then I chose in a moment ;-) Good Night Michele Grazie Fuji! Sempre un piacere leggere i tuoi commenti Ero indeciso tra Impress, Repress, Compress, Che stress... poi ho scelto in un moment Buona serata Michele |
| sent on June 06, 2020 (21:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great vision and perfect the cultured moment that identifies them among those that look like bars, those that compressed us (compressed) until the other day, the hope instead is of a shipped (express) exit from this situation. Big photographic eye, good Hello Stefano Ottima visione e perfetto il momento colto che li individua tra quelle che sembrano sbarre, quelle che ci hanno compresso (compress) fino l'altro giorno, la speranza invece è di una spedita (express) uscita da questa situazione. Grande occhio fotografico, bravo Ciao Stefano |
user112477 | sent on June 06, 2020 (21:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Another moment then I walk away. Until you ask. It is true that we are living in a period of restrictions. I'll save on vowels to the point and too. A foreigner reading this dialogue would not understand a flight. Bona ser. only in serious cases, on medical advice. Un altro moment* poi mi allontan. Fino a doman. E' pur vero che viviamo un periodo di restrizioni. Però risparmiare sulle vocali fino a codesto punto e troppo. Uno straniero che leggesse questo dialogo non capirebbe un c.avolo. Bona ser. *solo in casi gravi, su consiglio medico. |
| sent on June 06, 2020 (21:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-D Un moment, Fuji, I explain: removing the vocal final the message is universal, that is, equally understandable to bares, piemunteis, ingles and espagnol! :-D We are all under restriction in this world of ours and we would like to return to live more serenely! Capit do you have me? Un moment, Fuji, ti spiego: togliendo la vocal final il messaggio risulta universal, cioè ugualmente comprensibile a bares, piemunteis, ingles ed espagnol! Siamo un po' tutti sotto restrizione in questo nostro mondo e vorremmo tornare a vivere in modo più sereno! Capit mi hai? |
user112477 | sent on June 06, 2020 (22:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You stopped me on the sole, I'm going to die. The pizza is waiting. Ofsequently I think it's cold now. At all michael's fault that he's going to be in full swing. :-) Mi hai fermato sulla sogliola, stò sortendo. La pizza stà aspettando. Naturalmente penso ora sia fredda. Tutta colpa di Michele che stà andando a gonfie vele. |
| sent on June 06, 2020 (22:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
So, I confess that you didn't think a reflection of two people walking appress avess so successful... I don't know if they look more Cattivik or Lino Banfi :-D Viola, Fuji, I repeat: always a pleasure to find you! :-) Stefano, thank you very much also to you, for the constant presence and for your readings always centered :-), the bars you have seen, you will have realized that you ended up in a cage of crazy :-D, but nice Thanks, soon! Michael Allora, confess che non pensav che un rifless di due persone che camminano appress avess tanto success... Non so se sembriamo più Cattivik o Lino Banfi Viola, Fuji, ripeto: sempre un piacere trovarvi! Stefano, grazie mille anche a te, per la costante presenza e per le tue letture sempre centrate , le sbarre le hai viste, ti sarai reso conto che sei finito in una gabbia di matti , però simpatici Grazie, a presto! Michele |
| sent on June 06, 2020 (23:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Michele has taken off, he's going to be in full swing with the wind in his stern... tip away! I was passing by, I saw Fuji come out in a hurry, as he's never going to care! Hello ;-) Marisa Michele ha preso il largo, sta andando a gonfie vele con il vento in poppa... punta lontano! Passavo di qua, ho visto Fuji uscire di corsa, come mai avrà sempre premura! Ciao Marisa |
| sent on June 06, 2020 (23:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mah, Stefano, since when a 'su-ccess' (as our Miche74 declares) is called "an excellent vision of a perfect cultured moment"? :-D By the way, Fuji, did you digest the gorgonzol and cipoll fredd? :-D Mah, Stefano, da quando un 'su-ccess' (come dichiara il nostro Miche74) viene definito "un'ottima visione di un perfetto momento colto"? A proposito, Fuji, hai digerito la gorgonzol e cipoll fredd? |
| sent on June 06, 2020 (23:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Marisa, I don't think she digested it :-D Marisa, credo non l'abbia digerita |
| sent on June 06, 2020 (23:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Marisa! :-o What if he ordered it to the spicy salami? :-o Here, even if it's cold... Marisa! E se l'avesse ordinata al salamino piccante? Ecco, anche se fredda... |
| sent on June 06, 2020 (23:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Tastes are not discussed ;-) I gusti non si discutono |
| sent on June 06, 2020 (23:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But it's not for taste, we would miss it! It's for heartburn and palate Ma non è per i gusti, ci mancherebbe! È per il bruciore di stomaco e al palato |
| sent on June 06, 2020 (23:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No, no! I would like to dispel any doubts about Fuji's digestion! I, who have just come back from success, I have the title to speak and I can confirm that everything took place in the best way, neither the gorgonzola nor the spicy salami caused burning or other inconveniences :-) No, no! Vorrei dissipare ogni dubbio sulla digestione di Fuji! Io, che sono appena reduce dal successo, ho titolo per parlare e posso confermare che tutto si è svolto nel migliore dei modi, né la gorgonzola né il salamino piccante hanno provocato bruciori o altri inconvenienti |
| sent on June 06, 2020 (23:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Marisa, thank you very much! No no, I didn't take off! I'm even more stalled than before :-) Thodi you say what I hear in the stern is wind? Okay, not bad, :-D Hello! Michele Marisa, grazie mille! No no, non ho preso il largo! Sono ancora più stanziale di prima Quindi dici che quello che sento in poppa è vento? Ok, meno male... Ciao! Michele |
| sent on June 07, 2020 (0:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, the Mistral... By the way, did he teach you a good lesson? :-D Sì, il Maestrale... A proposito, ti ha dato una bella lezione? |
user112477 | sent on June 07, 2020 (0:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I came back just now to eat pizza. A crap, it was cold, it was badly cooked. Sall tables were far apart, almost raining, or blowing wind I saw the bill; a fright . I took the moment remedy of all ailments. A picture like I haven't seen in years. Notte. :-) Sssst. Don't eat pizza late at night se bitter cabbages later, like Leopardi's chants. Sono tornato appena ora da mangiare la pizza. Una schifezza, era fredda, era mal cotta. I tavoli erano distanti, quasi pioveva, oppure tirava vento Ho visto il conto; uno spavento. Ho preso il moment rimedio di tutti i malanni. Una foto così non la vedevo da anni. Notte. Sssst. Non mangiate la pizza a sera tardi sò cavoli amari, dopo, come i canti di Leopardi. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |