What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 05, 2013 (11:04)
many out of focus |
| sent on February 05, 2013 (12:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I did not understand Viskov wow! :-) Non ho capito Viskov |
| sent on February 05, 2013 (16:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello you added the blurred im pp? Ciao lo sfocato lo hai aggiunto im pp ? |
| sent on February 05, 2013 (19:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Is wow! Si |
| sent on February 18, 2013 (21:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And it shows: too abrupt transition between focus and out of focus, and above all, unfortunately, is not logical. See you at the vaporetto distant fire, and out of focus the bridge, which is closer, as well as the top and the base of the pole to the right, while the center of the pole is in focus
In short, the blur in post makes sense in certain cases (portrait with the face in focus and the rest gradually blurred), but not in this. E si vede: troppo brusca la transizione tra fuoco e fuori fuoco, e soprattutto purtroppo è senza logica. Vediamo a fuoco il vaporetto lontanissimo, e fuori fuoco il ponte, che è più vicino, come pure la sommità e la base del palo a destra, mentre il centro del palo è a fuoco Insomma, la sfocatura in post ha un senso in certi casi (ritratto con il volto a fuoco e il resto via via sfocato), ma non in questo. |
| sent on February 18, 2013 (22:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Alvar thank you for passing other than that the boat is closer to the bridge and far away, it is a blur, that's what used to be called soft focus, and that was done with the classic white filter with the hole in the center, I understand, however, that you do not like the result and vabbhe, on the way or not there are some disagree, that may not make sense for you can have it for me, the idea was to look at this as a glimpse through a "tunnel "over time (this is the soft focus effect) as you can see we had a logic, then maybe the result is not up to the expectations of the most discerning palates than mine, for heaven's sake, but I do feel that they are often very trenchant data evaluations without even pose the problem of understanding. Thanks anyway for the ride. Good evening. ;-) Alvar ti ringrazio per il passaggio a parte che il vaporetto è più vicino e il ponte più lontano, non è una sfuocatura, è quello che una volta si chiamava effetto flou, e che si faceva con il classico filtro bianco con il foro al centro, ho capito comunque che il risultato non ti piace e vabbhe, sul senso o meno lì sono un pò in disaccordo, quello che può non avere senso per te può averlo per me, l'idea era quella di guardare questo scorcio come attraverso un "tunnel" nel tempo (per questo l'effetto flou) come vedi una logica ce l'aveva, poi magari il risultato non è all'altezza delle aspettative di palati più raffinati del mio, per carità, ritengo però che spesso vengono dati giudizi molto tranchant, senza nemmeno porsi il problema di capire. Grazie comunque del passaggio. Buona serata. |
| sent on February 18, 2013 (22:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello marco just saw the photo I immediately understood the message of the "tunnel" or say that oval frame that leads the eye into the scene prince. for me a good result ;-) ciao marco appena vista la foto ho inteso subito il messaggio del "tunnel" oppure diciamo di quella cornice ovale che porta lo sguardo dentro la scena principe. per me un bel risultato |
| sent on February 18, 2013 (22:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm sorry you there's been bad, but the effect is completely unreal. I do not think I need to explain the concept of focus and out of focus, which leads me to the judgment of all negative, I believe you know him already. Mi spiace tu ci sia rimasto male, ma l'effetto è del tutto irreale. Non credo di dover spiegare il concetto di fuoco e fuori fuoco, che mi porta al giudizio del tutto negativo, sono convinto tu lo conosca già. |
| sent on February 18, 2013 (22:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Alvar, there have been bad, to see nature, I am a person that measure very words, if you look at all, but all my comments, you'll never find a word out of place, nor a comment above lines, and sometimes when I find comments so drastic and "final" as a judgment I try to make people understand that just because the picture is as subjective as it gets, like almost all art forms, there is one who possesses the verb, there is no mathematical formula where third + sharpness-contrast = perfect shot, the technical side is important, but the subjective side and the suggestion is much more, especially for all of us each photo is a little "daughter" or "daughter" and you're the son of your friend not say that it is a process, you tell him that it is a type that has its own beauty, then access is always mthat continues to be your friend. ;-) ;-) ;-) ;-) Do not proccupare are not the type that gets angry, I just wish there was some forum "style" in the comments, and the fact that you've just rispsosto politely gives me hope, I wish you a good evening and next time. Hello Alvar, non ci sono rimasto male, vedi per natura, sono una persona che misura molto le parole, se guardi tutti, ma tutti i miei commenti, non troverai mai una parola fuori posto, nè un commento sopra righe, e a volte quando trovo commenti così drastici e "definitivi" come una sentenza cerco di far capire che proprio perchè la fotografia è quanto di più soggettivo ci possa essere, come quasi tutte le forme d'arte, non esiste chi possiede il verbo, non esiste una formula matematica dove terzi+nitidezza-contrasto= foto perfetta, il lato tecnico è importante ma il lato soggettivo e di suggestione lo è molto di più, e soprattutto per tutti noi ogni foto è un pò "figlia" o "figliastra" e tu al figlio del tuo amico non gli dici che è un cesso, gli dici che è un tipo che ha una sua bellezza, poi sempre cesso rimane ma quello continua ad essere tuo amico. Non ti proccupare non sono il tipo che se la prende, vorrei solo che nel forum ci fosse un certo "stile" nei commenti, e il fatto che tu mi abbia subito rispsosto con cortesia mi fa ben sperare, ti auguro una buona serata e alla prossima volta. Ciao |
| sent on February 18, 2013 (22:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Franco, too good. ;-) ;-) Grazie Franco, troppo buono. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |