What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 29 Gennaio 2013 (14:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original) nice shot bello scatto |
|
|
sent on 29 Gennaio 2013 (17:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks Lara, even though I realize that the idea is not so original, including photos posted in the theme "shadows" there are similar things. Hello Mauro. Grazie Lara, anche se mi rendo conto che l'idea non è poi così originale, tra le foto inserite nel tema "ombre" ci sono cose simili. Ciao Mauro. |
user18536
|
sent on 31 Gennaio 2013 (8:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original) The original idea and very well done. Regardless of the text of the book, it seems to be in front of the love story. Bravo Mauro. Originale l'idea e molto ben realizzata. Indipendentemente dal testo del libro, sembra di trovarsi di fronte alla storia di un amore. Bravo Mauro. |
|
|
sent on 31 Gennaio 2013 (10:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Indeed, it could be a touch more give a greater sense of the text of the book, it would have added another form of communication. Thank you for your analysis as always careful and never superficial. Hello, Mauro. Effettivamente poteva essere un tocco in più dare un senso maggiore al testo del libro, avrebbe aggiunto un'ulteriore forma comunicativa. Grazie per l'analisi come sempre attenta e mai superficiale. Ciao, Mauro. |
|
|
sent on 02 Febbraio 2013 (0:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original) A Love that "even at night off." A lattice of rings that also shade in the heart. Bravo, bravo. Hello Un Amore che "neppure di notte si spegne". Un intreccio d'anelli che pure ombreggiano in cuore. Bravo, bravo. Ciao |
|
|
sent on 05 Febbraio 2013 (17:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks John, just a game between composing text, shapes and shadows, they evoke love. Hello, Mauro. Grazie Giovanni, proprio un gioco compositivo fra testo, forme ed ombre, che evocano l'Amore. Ciao, Mauro. |
|
|
sent on 28 Febbraio 2013 (23:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Mauro great idea! Light and clarity to the top ... I want to try my hand too! Ciaooooo! Clear Bellissima idea Mauro! Luci e nitidezza al top... Voglio cimentarmi anch'io! Ciaooooo! Chiara |
|
|
sent on 05 Marzo 2013 (11:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks Clare, the idea was born by the development of something already seen and the lights can not imagine how craft, I'm sure you know get great results! See you soon Mauro. Grazie Chiara, l'idea nasce dall'elaborazione di qualcosa già visto e le luci non immagini quanto siano artigianali, sono certo che saprai ottenere ottimi risultati! A presto Mauro. |
|
|
sent on 03 Luglio 2013 (18:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful, beautiful, beautiful! Thank you for the idea and the result obtained. Hello hello Lully Bella, bella, bella!!! Complimenti per l'idea e il risultato ottenuto. Ciao ciao Lully |
|
|
sent on 03 Luglio 2013 (21:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Lully thank you, thank you, thank you. I'm very glad you like it, it is always a pleasure to have your opinions. Hello, Mauro. Lully grazie, grazie, grazie. Sono molto lieto che ti piaccia, è sempre un piacere avere le tue opinioni. Ciao, Mauro. |
|
|
sent on 04 Luglio 2013 (9:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original) :-):-P you are very kind. Hello hello and good day Lully  sei molto gentile. Ciao ciao e buona giornata Lully |
|
|
sent on 04 Agosto 2013 (18:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Like very much to me, a different way to remember a happy moment. ...... the praises written a wise woman. Greetings Piace molto anche a me, un modo diverso per ricordare un momento felice. ...... lo scritto elogia una donna saggia. Un saluto |
|
|
sent on 17 Settembre 2013 (11:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thanks Cristina, I was sfugito this comment. Best regards, Mauro. Grazie Cristina, mi era sfugito questo commento. Un caro saluto, Mauro. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |