What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user9805 | sent on January 26, 2013 (11:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
An absolute ... sadness, if that 'the reaction we are looking for 6 out well ...di una tristezza assoluta , se questa e' la reazione che cercavi ci 6 riuscito bene |
| sent on January 26, 2013 (11:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Explain to me why?? Mi spieghi perchè??? |
| sent on January 26, 2013 (12:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But I wish it was articulated as a response. Ma vorrei che fosse articolata come risposta. |
| sent on January 26, 2013 (12:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
To be a picture of death is a unique sweetness. It seems that the victim has literally asleep forever.
Per essere una foto di morte è di una dolcezza unica. Sembra che il malcapitato si sia letteralmente addormentato, per sempre. |
| sent on January 26, 2013 (12:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But look what this guy is alive and well and, moreover, was just beautiful, and you who are experts:-D bird should know, when the pigeons are washed like this is the case, close your eyes, hence the title: - D:-D:-D:-D Ma guardate che questo qui è vivo e vegeto e oltretutto era bellissimo solo che, e voi che siete esperti di avifauna dovreste saperlo, quando i piccioni si lavano come è questo il caso, chiudono gli occhi, da qui il titolo |
| sent on January 26, 2013 (12:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gave the impression of a picture of a dead pigeon but looking at the sketches, is just doing a bath. Congratulations for the time taken. Dava l'impressione di una foto ad un colombo morto ma guardando gli schizzi, sta proprio facendo il bagnetto. Complimenti per il momento ripreso. |
| sent on January 26, 2013 (13:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
looks dead to me even though I know that pigeons close your eyes, it seems to me a more dramatic picture that nice but I like it mind you! a me sembra morto anche se so che i piccioni chiudono gli occhi, mi pare più una foto drammatica che simpatica ma mi piace intendiamoci! |
| sent on January 26, 2013 (13:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Then I put on the sequnza so change your mind:-D Allora ti metto su la sequnza così cambi idea |
| sent on January 26, 2013 (13:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Marcooo ..... I also thought it was a photo documentation as death .... and I found it so strange the title .. wow. Good time stopped ... but I have not looked with due care! hello heather Marcooo.....anch'io ho creduto fosse una foto documentativa di morte....e avevo trovato tanto strano il titolo... Bel momento fermato ... ma non ho guardato con la dovuta attenzione! ciao erica |
user612 | sent on January 26, 2013 (13:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The jet, the water under move, ruffled feathers did not take long to realize that he was taking a bath. I find it a good shot, it would be interesting to see the shutter speed, since the blur. Giorgio Gli zampilli, l'acqua sotto mossa, le penne arruffate non ci voleva molto per capire che stava facendo il bagno. Io lo trovo un buon scatto, interessante sarebbe vedere i tempi di scatto, visto il micromosso. Giorgio |
| sent on January 26, 2013 (14:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very nice compliments davvero molto bella complimenti |
| sent on January 26, 2013 (14:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I tell my: 'seemed to me that he had died and fallen to the ground (hence the blur on the wings, and the water jets), but' did not understand the title:-D hello Gianluca dico la mia: e' sembrato anche a me che fosse morto e caduto al suolo (da qui il mosso sulle ali,sull'acqua e gli zampilli),pero' non capivo il titolo ciao Gianluca |
| sent on January 26, 2013 (14:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Luigi :-) Grazie Luigi |
| sent on January 26, 2013 (15:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For what it's worth, my first thought was not of death (perhaps because I read the title?), Even after the comments beds can not see death in this photo, but I'm an optimist! Seriously, I love it! Per quello che può valere, il mio primo pensiero non è stato di morte (forse perchè ho letto il titolo?); anche dopo i commenti letti non riesco a vedere la morte in questa foto, ma sono un ottimista! Scherzi a parte, mi piace! |
| sent on January 26, 2013 (16:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
There are two of Mauritius, thank you and good evening. :-) Siamo in due Maurizio, grazie e buona serata. |
| sent on January 26, 2013 (17:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Death or death is very sweet. Make a sweet pigeon is not many. It is very beautiful.
The subtitle, however, write it: "No pigeon has been injured or mistreated for capturing this image." :-D Morte o non morte è molto dolce. Rendere dolce un piccione non è da molti. È molto bella. Il sottotitolo però scrivilo: "Nessun piccione è stato ferito o maltrattato per la cattura di quest'immagine". |
user9805 | sent on January 26, 2013 (17:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Marf I just now read your next post, unfortunately my impression had her as many others. Better so 'then ..... I did not know this and especially their habit :-) The picture as a moment caught, light and composition and 'exceptional I recommend the prox. time, a brief description is not bad ;-) Marf ho solo ora letto i post successivi tuoi , purtroppo la mia impressione l'hanno avuta in molti altri .Meglio cosi' allora .....e soprattutto non sapevo di questa loro abitudine La foto come momento colto ,luce e composizione e' eccezionale Mi raccomando la prox. volta , una breve descrizione non guasta |
| sent on January 26, 2013 (17:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is obvious that he is alive guys .... I immediately had the impression that it was a photo of sweet / cute .... Marf Bravo! ;-) E'ovvio che sia vivo ragazzi.... ho avuto subito l'impressione che si trattasse di una foto dolce/simpatica.... Bravo Marf! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |