What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 251000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 16, 2020 (13:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A delicate situation, unraveling from such an interweaving will not be easy, perhaps the environment will help you. ;-) Hello :-) Marisa Una situazione delicata, sbrogliarsi da un tale intreccio non sarà facile, forse l'ambiente ti potrà aiutare. Ciao Marisa |
| sent on February 16, 2020 (14:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... Wonderful quote... Hello Gianka ... Stupenda la citazione... Ciao Gianka |
| sent on February 16, 2020 (15:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Marisa, did you see that? Thoughts twist on each other, getting to the head is complicated... the environment sometimes helps, other times not :-) Gianka, it is true, the quote is definitely the most valuable part :-) Thank you friends, soon! Michele Marisa, hai visto? I pensieri si attorcigliano gli uni sugli altri, venirne a capo è complicato... l'ambiente a volte aiuta, altre volte no Gianka, è vero, la citazione è sicuramente la parte più preziosa Grazie amici, a presto! Michele |
| sent on February 16, 2020 (15:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I did not want to belittle the skill of the photographer, which is well known to me... :-P Hello Gianka Non volevo sminuire la bravura del fotografo, che mi è ben nota... Ciao Gianka |
| sent on February 16, 2020 (16:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quiet Gianka, maybe I let misunderstand with my answer :-) the quote is objectively the most significant part of the set, the one that gives meaning to photography. Anyway thank you for the clarification ;-) Hello! Michael Tranquillo Gianka, forse ho lasciato intendere male con la mia risposta la citazione è oggettivamente la parte più significativa dell'insieme, quella che dà il senso alla fotografia. Comunque grazie per la precisazione Ciao! Michele |
| sent on February 16, 2020 (21:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is by no means easy to find the thread of reason when different emotions and thoughts are crowded within us. Great performance, Michele! Congratulations! Non è affatto semplice trovare il filo della ragione quando dentro di noi si affollano emozioni e pensieri diversi. Grande interpretazione, Michele! Complimenti! |
| sent on February 16, 2020 (22:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
That's right, Viola... certain skeins, sometimes... :-) Losing the thread of reason is risky, but life is messy, pretending to always have control is an equally dangerous illusion Thank you very much, as always! Hello, Michael Proprio così, Viola... certe matasse, a volte... Perdere il filo della ragione è rischioso, ma la vita è disordinata, pretendere di avere sempre il controllo è un'illusione altrettanto pericolosa Grazie mille, come sempre! Ciao, Michele |
| sent on February 16, 2020 (22:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
True, Michele I think it is impossible to always have control over every aspect of our lives, however to get caught in such a skein imprisons us preventing us from finding a balance and, after all, ourselves... or, perhaps, it is precisely this complexity that characterizes us Vero, Michele Credo sia impossibile avere sempre il controllo su ogni aspetto della nostra vita, tuttavia rimanere imbrigliati in una tale matassa ci imprigiona impedendoci di trovare un equilibrio e, in fondo, noi stessi... o, forse, è proprio questa complessità a caratterizzarci |
| sent on February 16, 2020 (22:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The issue is complex, Viola... I can say, from personal experience, that walking on the only line of reason was not having a balance, it was more like balancing on the rope and always having to look in front of you, with the fear of getting caught up in dizziness! At some point you have to make peace with your own complexity and accept that there is not always a straight in front of us, sometimes you get tangled in twisted paths, you can stumble and fall, but along the way you can reap good rewards. Always a pleasure to confront a person like you, hello! La questione è complessa, Viola... Posso dire, per esperienza personale, che camminare sul solo filo della ragione non era avere un equilibrio, era più simile a fare l'equilibrista sulla fune e dover sempre guardare di fronte a sè, con la paura di farsi prendere dalle vertigini! A un certo punto bisogna fare pace con la propria complessità e accettare che non c'è sempre un rettilineo di fronte a noi, talvolta ci si ingarbuglia in percorsi contorti, si può inciampare e cadere, ma lungo la strada si possono raccogliere buoni frutti. Sempre un piacere confrontarsi con una persona come te, ciao! |
user112477 | sent on February 18, 2020 (17:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Michael, only now I see. As far as the complexity of the discussion is concerned, I have no competence. As for the creeper; you'll see, with spring it will bloom and provide perfume. If you want to tangle it; I know a bricklayer who's also a gardener! Ciao Michele, solo ora vedo. Per quando riguarda la complessità della discussione, non ho competenza. Per quanto riguarda il rampicante; vedrai, con la primavera fiorirà e fornirà profumo. Se invece lo vuoi sgrovigliare; conosco un muratore che fa anche il giardiniere! |
| sent on February 18, 2020 (20:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Fuji! As for competence, don't think you have less than us... indeed, you said something very right, let's keep the tangle and wait for spring ;-) If I change my mind and i'm going to take it all out, I'm asking you for your gardener's phone, how many jobs he can do! :-D Thank you for the ride, soon! Michele Ciao Fuji! Riguardo la competenza, non credere di averne meno di noi... anzi, hai detto una cosa molto giusta, teniamoci il groviglio e aspettiamo la primavera Se invece cambio idea e decido di smurare tutto, ti chiedo il telefono del tuo giardiniere, quanti lavori sa fare! Grazie del passaggio, a presto! Michele |
| sent on February 18, 2020 (20:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It's just to be hoped he's not the same bricklayer-gardener who's making his garage !!! :-/ You know, otherwise, how many springs will have to pass??? :-o C'è solo da sperare che non sia lo stesso muratore-giardiniere che gli sta rifacendo il garage!!! Sai, altrimenti, quante primavere dovranno passare??? |
| sent on February 18, 2020 (21:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In fact! That's exactly what I meant when I said "if I decided to disrob everything" :-D Infatti! Proprio questo intendevo, quando ho detto "se decido di smurare tutto" |
user112477 | sent on February 18, 2020 (21:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wisdom!!!! SAGGEZZA !!!! |
| sent on February 18, 2020 (22:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wisdom is to let spring do, so much is just around the corner ;-) Saggezza è lasciar fare alla primavera, tanto ormai è alle porte |
| sent on February 18, 2020 (22:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
As long as he doesn't make the usual streak at the end of February... :-( Sempre che non dia la solita strinata di fine febbraio... |
user112477 | sent on February 18, 2020 (22:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I heard the news. They said Spring is coming. Hopefully it sounds like me too... Spring. Ho sentito il Telegiornale. Hanno detto che la Primavera è alle porte. Speriamo che suoni anche da me...la Primavera. |
| sent on February 18, 2020 (22:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Here... who has it risks losing the reason, maybe better to use reason and let go , beautiful the shot and excellent the title and caption that strengthen the whole ... congratulations Michele. Hello, Rod ;-) Qui ... chi ce l'ha rischia di perderla la ragione, forse meglio usare la ragione e lasciar perdere , bello lo scatto e ottimi il titolo e la didascalia che rafforzano il tutto ... complimenti Michele. Ciao, Rod |
| sent on February 18, 2020 (22:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Fuji, let's hope it sounds, the doorbell or the drums, everything's fine! :-) Rod, thank you very much! I'm glad you like it, here there is so much to "see", the thought has even more forms of reality ;-) Fuji, speriamo che suoni, il campanello o la batteria, va bene tutto! Rod, grazie mille! Sono contento che ti piaccia, qui c'è tanto da "vedere", il pensiero ha ancora più forme della realtà |
| sent on February 22, 2020 (10:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful interpretation in which landscape and cultured moment "intertwine". Hello Stephen Bella interpretazione in cui paesaggio e momento colto si "intrecciano". Ciao Stefano |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |