What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 15, 2019 (18:32) | This comment has been translated
Great shot, congratulations! |
| sent on December 15, 2019 (19:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I hope you understand that it is a photo of a photo although very cropped, had the grandeur of a poster Spero che si capisca che è una foto di una foto seppur molto ritagliata, aveva la grandezza di un poster |
| sent on December 16, 2019 (14:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with Matthew. Good job. Sono d'accordo con Matteo. Ottimo lavoro. |
| sent on December 18, 2019 (7:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
So who is the author? Ma allora chi è l'autore? |
| sent on December 18, 2019 (9:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I don't know, it was a collective exhibition at the Ettore Fico Museum, it interested me because it was a poster that faced the landing of the stairs, of course the photo and mine. The problem, if we want to see it like this, is all that is an image of an image. The image of the image is different from the original, which is still pre-eminent. Non lo so, era una mostra collettiva al Museo Ettore Fico, a me ha interessato perchè era un poster che si affacciava sul pianerottolo delle scale, ovvio la foto e mia. La problematica, se vogliamo vederla cosi, riguarta tutto cio che è immagine di una immagine. L' immagine dell' immagine è diversa dall' originale che rimane comunque preminente. |
| sent on December 18, 2019 (13:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It's very beautiful, it would be nice to know who the author is. È molto bella, sarebbe bello sapere chi è l'autore. |
| sent on December 18, 2019 (15:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you. Now I'm taking the picture better: All Things Mellow in the Mind, a photograph of a boy with a human skull by Duane Michals, one of the LGBTQ artists in the Ringling Museum of Art's Pride Month celebration. Image: The Ringling The meaning of the acronym LGBTQ has double meaning: the first is to mean lesbian, gay, bisexual, transgender and queer, the term that is used as pejorative of gays. Being a vulgar word, therefore, its meaning has been translated into "questioning" which, essentially, means to ask oneself. In this case, wonder what kind of sexuality a person is and leave his identity pending. Grazie. Adesso decodifico meglio anch'io il contesto: All Things Mellow in the Mind, una fotografia di un ragazzo con un teschio umano di Duane Michals, uno degli artisti LGBTQ nella celebrazione del mese di orgoglio del Ringling Museum of Art. Immagine: The Ringling Il significato dell'acronimo LGBTQ ha doppia valenza: la prima sta a significare lesbiche, gay, bisessuali, transgender e queer, ossia il termine che viene adoperato come peggiorativo di gay. Essendo una parola volgare, quindi, il suo significato è stato traslato in “questioning” che, sostanzialmente, significa domandarsi. In questo caso, domandarsi di che tipo di sessualità sia una persona e lasciare la sua identità in sospeso. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |