JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).
By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.
You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here
Più per esteso: “Toniii, ocijio al vacijo c'al passe el curiéro”. Fraseologia desueta ma tradizionalmente, utilizzata negli sfottò di campanile vs. gli abitanti di una piccola zona del quasi estremo est d'Italia, che a dire dei confinanti, avrebbe la particolarità di utilizzare la lingua regionale mettendo le terminazioni ostinatamente in “O” . La “scena” ipotizzata sarebbe quella di un microallevatore che preoccupato dal passaggio di uno dei primi autobus, avvisi il collega di fare attenzione alla/alle mucche al pascolo (probabilmente una sola) perché non si spaventino o siano investite dal mezzo in arrivo. Vedendo questi placidi animali beatamente all'ombra, mi è venuto in mente questo “divertissement” che è venuto a galla nella memoria. La foto è un pretesto.
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
sent on August 19, 2019 (11:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mandi Silvano, yes according to you, what is the country where they say "Vacijo" ? if i guess the next beer I offer it ;-) ... Anyway... Mandi Silvano, sì secondo te, quale è il paese dove dicono "Vacijo" ? se indovini la prossima birra la offro io ;-) ... comunque ...
sent on August 19, 2019 (16:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Ale, by eye I would tell you Rigolato only place in the world where the aga becomes the needle, but you could still surprise me. Let me know, the beer at our next meeting should be selected well, alternatively maybe we make a good torched ....
sss." Ciao Ale , a occhio ti direi Rigolato unico posto al mondo dove l'aga diventa l'ago , ma potresti comunque stupirmi . Fammi sapere , la birra al nostro prossimo incontro va selezionata bene ,in alternativa magari ci facciamo un buon torchiato …. mandi Silvano
sent on August 19, 2019 (17:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Joi buite the needle frescjo Ludario's and Rigul't ... i knows you got us ;-) even more than me that initially (snapping) I had thought of Ovaro and ... the photo is also a "fake", since I took it yesterday in the Bellunese but it reminded me a lot of the green Carnia of my ancestors 8-) beer or torch, all right, the beautiful thing is the pleasure of meeting here or even better in person Sunday I will scatter over Polcenigo, on the slopes of Piancavallo an affectionate send and soon anyway Joi ce buino l'ago frescjo di Ludario e Rigulât ...
mi sa che ci hai preso anche più di me che inizialmente (scattando) avevo pensato ad Ovaro
e ... la foto è pure un "falso", dato che la ho scattata ieri nel bellunese che però mi ricordava molto la verde Carnia dei miei antenati
birra o torchiato, va bene tutto, la cosa bella è il piacere di incontrarsi qui o ancora meglio di persona domenica scatterò sopra Polcenigo, sulle pendici del Piancavallo