What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 19, 2019 (18:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Letters! And those who use them more now, at least we know the taste of these emotions, our boys will never try. Dear Stefano You have proposed a great photo with a unique and original theme. Many compliments dear friend. Hello Lettere! E chi le usa più ormai, almeno noi conosciamo il sapore di queste emozioni, i nostri ragazzi non lo proveranno mai. Caro Stefano hai proposto una grande foto con un tema unico e originale. Tantissimi complimenti caro amico. Ciao |
| sent on May 19, 2019 (21:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Charles, you're absolutely right! and it makes me a great pleasure that you enjoyed this photo, thank you! Hello :-) Caro Carlo, hai proprio ragione! E mi fa un gran piacere che tu abbia apprezzato questa foto, grazie! Ciao |
| sent on May 20, 2019 (6:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Amazing idea that you had Stephen a shot full of life compliments I wish you a good week Helium Strepitosa idea che hai avuto Stefano Uno scatto pieno di vita Complimenti Ti auguro una buona settimana Elio |
| sent on May 20, 2019 (7:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Quoto in toto as expressed by his friend Carlo, fascinating shot that brings back to 1000 memories, but.. Are for sale?? ... Anyway congratulations for the proposal Dear Stefano. Hello Rod ;-) Quoto in toto quanto espresso dall'amico Carlo, scatto affascinante che riporta a 1000 ricordi, ma .. sono in vendita?? ... comunque complimenti per la proposta caro Stefano. Ciao Rod |
| sent on May 20, 2019 (8:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Elio! Yes, they were on sale yesterday at a small antiques market, I tried to read a few, but we had to go home and I had only time to shoot... Thanks Rod! Hello and good light! :-) Grazie Elio! Sì, erano in vendita ieri a un mercatino del piccolo antiquariato, ho provato a leggerne qualcuna, ma dovevamo tornare a casa e ho avuto solo il tempo per scattare... Grazie Rod! Ciao e buona luce! |
| sent on May 20, 2019 (17:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful shot that brings back the hands of time, but pity that now you have lost the taste of writing on paper. Congratulations Carlo Splendido scatto che riporta le lancette del tempo indietro,ma peccato che ormai si sia perso il gusto della scrittura su carta.Complimenti Carlo |
| sent on May 20, 2019 (17:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
True, and then I liked the irony of the cartel... Thanks! Hello Vero, e poi mi piaceva l'ironia del cartello... Grazie! Ciao |
user62049 | sent on May 20, 2019 (23:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful document read Intense image, excellent shot Hello Mark Bellissimo documento colto Intensa immagine, ottima inquadratura Ciao Marco |
| sent on May 21, 2019 (7:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Marco, son happy that you liked it! cheers Grazie Marco, son contento che ti sia piaciuta! Ciao |
| sent on May 21, 2019 (12:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Image interpreted effectively Stephen. that emphasizes the extravagance of normality, when it is subjected to time... with something simple, natural, obvious. that in time just changed becomes something to observe as a finding, now almost bizarre... and that, to remain at the figure of time (this), finds its location pù natural in becoming... Goods. Hello F Immagine interpretata efficacemente Stefano. Che sottolinea la stravaganza della normalità, quando è sottoposta al tempo... Con qualcosa di semplice, naturale, ovvio. Che nel tempo appena cambiato diventa cosa da osservare come reperto, ormai quasi bizzarro... E che, per restare alla cifra del tempo (questo), trova la sua collocazione pù naturale nel divenire... merce. Ciao F |
| sent on May 21, 2019 (14:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice job I like Hello Bel lavoro Mi piace Ciao |
| sent on May 21, 2019 (14:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A very delicate and sad document at the same time: There are many stories inside those pieces of paper that today are sold off on the stalls (to the face of privacy :-D). But it's intimate and real life, not a magazine story, so it's very sad. But you were good to see and document this scene. Hello, Alberto. Un documento molto delicato e triste allo stesso tempo: ci sono tante storie dentro quei pezzi di carta che oggi vengono svenduti sulle bancarelle (alla faccia della privacy ). Ma è vita intima e vera, non storielle da rotocalchi, per cui fa molta tristezza. Tu però sei stato bravo a vedere e documentare questa scena. Ciao, Alberto. |
| sent on May 21, 2019 (18:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Francesco, you're right. I, instinctively, in that box have seen poetry: ecstasy, sweetness and tears, and sweet, nostalgic irony in the cartel. It's a great pleasure to read, thank you! Thanks Andrea, I'm honored! Alberto, it is true: there is also sadness in this, but as you saw there is also poetry... Thank you! Hello :-) Francesco, hai ragione. Io, d'istinto, in quella scatola ci ho visto poesia: estasi, dolcezza e lacrime, e dolce, nostalgica ironia nel cartello. E' un gran piacere leggerti, grazie! Grazie Andrea, ne sono onorato! Alberto, è vero: c'è anche tristezza in questo, ma come hai visto tu c'è anche della poesia... Grazie! Ciao |
user113787 | sent on May 22, 2019 (9:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A beautiful composition, well packaged and in an excellent bianconero. Propose a beautiful photo and a great reflection, on our current ability not only to put in writing our feelings, but also to know how to tell... Congratulations Hello, John Una bellissima composizione, ben confezionata ed in un ottimo bianconero. Proponi una bella foto ed una grande riflessione, sulla nostra attuale capacità non solo di mettere per iscritto i nostri sentimenti, ma anche di saperli raccontare... Complimenti Ciao, Giovanni |
| sent on May 22, 2019 (9:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Explain to the kids today what it meant to wait for a letter from our she, see under the stamp the inscription I love you in small, then it was not written TVB :-( The perfume to open it and the emotion in reading it..... Other times. now... But W always the youth..... US what we had :-P Thanks for idea and realization Claudio C Spiegare ai ragazzi di oggi cosa voleva dire aspettare una lettera dalla nostra lei , veder sotto il francobollo la scritta ti amo in piccolo , allora non si scriveva tvb il profumo nell'aprirla e l'emozione nel leggerla.....altri tempi. ora ...però w sempre la gioventù.....noi quello avevamo grazie per idea e realizzazione claudio c |
| sent on May 22, 2019 (19:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
John, yes: Know how to tell them... Who knows maybe today there is more synthesis, sometimes too much ;-), moreover on the letters sometimes sbrodolava a little ;-)... But I am now hopelessly of the old guard and the letters, with all their paraphernalia of form and substance, excite me again. :-) Dear Claudio, Well agreed! ;-) Thanks! Hello Giovanni, già: saperli raccontare... chissà forse oggi c'è più sintesi, a volte troppa , del resto sulle lettere a volte si sbrodolava un po' ... Ma io sono ormai irrimediabilmente della vecchia guardia e le lettere, con tutto il loro armamentario di forma e sostanza, mi emozionano ancora. Caro Claudio, ben d'accordo! Grazie! Ciao |
| sent on May 29, 2019 (22:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful and rich in meaning Bravo :-) bella e ricca di significato bravo |
| sent on May 29, 2019 (23:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Simo! cheers Grazie Simo! Ciao |
| sent on June 23, 2019 (17:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Brilliant idea ......... too strong .... Hello Raymond Ideea geniale ……… troppo forte …. Ciao Raimondo |
| sent on June 23, 2019 (18:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Raimondo! cheers Grazie Raimondo! Ciao |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |