What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 19, 2019 (20:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful and original. I really like the choice of B/W. Congratulations, Greetings Roberto. Bella ed originale. Mi piace molto la scelta del B/W. Complimenti, saluti Roberto. |
| sent on May 19, 2019 (23:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Roberto! The intent was to make the image a bit ' retro Grazie Roberto ! L'intento era di rendere l'immagine un po' retró |
user112477 | sent on June 03, 2019 (21:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Have patience, Anna Brun. Did I read the title well? I would understand. When you have time, explain me a little. Fujifan Abbi pazienza Anna Brun. Ho letto bene il titolo? Vorrei capire. Quando hai tempo, spiegami un pò. Fujifan |
| sent on June 03, 2019 (23:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Fujufan, The title refers to the fact that the one on which the daisies are supported is the carcass of what was the swing of when I dabed as a child. By the time the wood is rotted and worn out because it is not cured, and it is broken like the ribcage of a deer left by the wolves. The flowers and the BeN wanted to make the image of the mourning of this memory past game and laughter ;-) Ciao Fujufan, Il titolo si riferisce al fatto che quella su cui sono appoggiate le margherite è la carcassa di quella che fu l'altalena di quando mi dilettavo da piccola. Con il tempo il legno è marcito e logorato perché non curato, e si è spezzato come la cassa toracica di un cervo lasciata la dai lupi. I fiori e il BeN volevano rendere l'immagine del lutto di questo ricordo passato di gioco e risate |
user112477 | sent on June 03, 2019 (23:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
My God, what a poet you are. Now photographers with the same grace as when you were on the swing. Fujifan Mamma mia che poeta che sei. Ora fotografi con la stessa grazia di quando eri sull'altalena. Fujifan |
| sent on June 04, 2019 (21:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Anna you've been good nice pun 8-) Anna sei stata brava bel gioco di parole |
| sent on June 05, 2019 (20:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Jacopo Grazie Jacopo |
| sent on June 18, 2019 (9:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wow how cryptic you are! No one would ever get there at the title. The photo, though, is very beautiful, maybe the best one I'm looking at. A greeting. Paul Caspita quanto sei criptica ! All'esegesi del titolo non ci sarebbe arrivato mai nessuno. La foto, però, è molto bella, forse la migliore di quelle che sto osservando. Un saluto. Paolo |
| sent on June 18, 2019 (13:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Paul! Every now and then I let the imagination flow and how I feel... and photography is the escape Ciao Paolo! Ogni tanto lascio fluire la fantasia e quello che provo... e la fotografia è la via di fuga |
| sent on January 31, 2020 (1:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The shot is very particular and evocative, but even more so is the intention to pay homage to a childhood symbol as if it were the destroyed tomb of a missing friend. This is Romance. Congratulations. Molto particolare ed evocativo lo scatto, ma ancor di più lo è l'intento di omaggiare un simbolo d'infanzia come fosse la tomba distrutta di un amico scomparso. Questo è Romanticismo. Complimenti . |
| sent on January 31, 2020 (19:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-) This is really a beautiful comment, when you manage to convey what you wanted. Thank you very much :-) Really Questo è davvero un bellissimo commento, quando si riesce a trasmettere quello che si voleva. Grazie mille davvero |
| sent on February 23, 2020 (12:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A sweet picture Una immagine dolcissima |
| sent on February 23, 2020 (13:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much Natalia Grazie mille Natalia |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |