What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 09, 2013 (15:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful and funny street scene. hello. roberto bella e divertente scena street. ciao. roberto |
user6267 | sent on April 18, 2014 (20:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations for the photo, but above all for what's behind
hello! Complimenti per la foto ma soprattutto per quello che c'è dietro ciao! |
| sent on April 18, 2014 (20:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In what sense? The photo itself was full of flaws and mistakes ... In che senso ? La foto in se, era piena di difetti ed errori... |
user6267 | sent on April 18, 2014 (20:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ but above all for what's behind „ Well all the work you've described "development solution with C4 and print on color paper. Scanning from the specimen in the American format with Epson scanner"
good evening ;-) " ma soprattutto per quello che c'è dietro " beh tutto il lavoro che hai descritto " sviluppo con soluzione C4 e stampa su carta colore. Scansione da provino in formato americano con scanner Epson " buona serata |
| sent on April 18, 2014 (21:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, the peculuaritá of XP2 (I realize only now that misspelled the name), it was just the color development solution (C41). Beh, la peculuaritá della XP2 (mi rendo conto solo ora che sbagliato a scrivere il nome), era proprio nello sviluppo in soluzione colore (C41). |
| sent on April 18, 2014 (21:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good evening, Max is the right name of the developing bath, I often used in professional machines. Great photos! Greetings. Hello. Buona sera, Max. Si giusto il nome del bagno sviluppo, l'ho molto usato nelle macchine professionali. Ottima la foto! Auguri. Ciao. |
| sent on April 18, 2014 (23:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great Franco, best wishes to you too. Max Grande Franco, auguri anche a te. Max |
| sent on April 18, 2014 (23:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice, dear Max! A "street" of the highest class!
Complimentissimi and many good wishes for a Happy Easter, Adolfo Bellissima, caro Massimo! Una "street" di grandissima classe! Complimentissimi e tanti cordiali auguri di Buona Pasqua, Adolfo |
| sent on April 19, 2014 (8:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You could not miss Adolfo ;-) Best wishes to you too. Non potevi mancare Adolfo Auguroni anche a te. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |