What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 14, 2012 (15:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Without claiming to have the truth in my pocket I find the pictures very nice, but the city although present in the title a little too intrusive background. If I can open the aperture more. Just to explain (if you want to take it off) with a post a little different (especially the background)
 Senza la pretesa di avere la verità in tasca trovo la foto molto bella, ma la città sebbene presente nel titolo un poco troppo invadente come sfondo. Se possibile avrei aperto di più il diaframma. Giusto per spiegarmi (se vuoi la tolgo) con una post un poco diversa (specie per lo sfondo)
 |
| sent on December 14, 2012 (16:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photo ... definitely the best of the series. Beautiful contrast of the detail of the chair with the delicacy of the skin and blur the background.
I much prefer the original picture .. in the revision of gtabbi the background color has turned in an inconsistent manner by the subject stand uncomfortably alien to the context. (Imho)
Greetings
Alberto Bellissima la foto... sicuramente la migliore della serie. Bello il contrasto del dettaglio della poltrona con la delicatezza della pelle e lo sfocato dello sfondo. Preferisco di gran lunga la foto originale.. nella rielaborazione di gtabbi il colore dello sfondo ha virato in modo incoerente facendo risaltare il soggetto fastidiosamente estraneo al contesto. (imho) Saluti Alberto |
| sent on December 14, 2012 (18:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It was just for example, there is a cross-process, but what I wanted to show is the disappearance of the detail of the city that I think enhances the feminine figure. Era solo per esempio si c'é un cross-process, ma quello che volevo far vedere è la sparizione del dettaglio della città che secondo me esalta la figura femminile. |
| sent on December 14, 2012 (19:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you both for the ride, I appreciate the suggestions, but as the title says everything is played on the presence of the city. I already have a little bit blurred. But according to you if I had not wanted the city in the background would have brought out the model on the terrace in November ... or I would have photographed indoors? Grazie a entrambi per il passaggio, apprezzo i suggerimenti ma come dice il titolo tutto è giocato sulla presenza della città. Che ho già un pochino sfumato. Ma secondo Voi se non avessi voluto la città sullo sfondo avrei fatto uscire la modella sul terrazzo in Novembre... o l'avrei fotografata in interni? |
| sent on December 14, 2012 (22:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The city in the background there is great! the rest of course, if all the attention should be focused on the model, it would have photographed in a different context ... I also really like the pose. La città sullo sfondo ci sta benissimo! del resto appunto, se tutta l'attenzione dovesse esser concentrata sulla modella, l'avrebbe fotografata in un altro contesto... mi piace tanto anche la posa. |
| sent on December 15, 2012 (1:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Why do you use the plural! : D I think I said to prefer your version! wow! Perché usi il plurale ?! :D mi sembra di aver detto di preferire la tua versione !! |
| sent on December 15, 2012 (13:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Laura! Albertom Thanks, yes I had read good your observation. I used the plural to ask both .. all there anything else :) :) Grazie Laura! Grazie Albertom, sì avevo letto bene la tua osservazione. Usavo il plurale per chiederlo a entrambe .. tutto lì nient'altro :) :) |
| sent on December 17, 2012 (22:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This beautiful B & N! Congratulations to you and the model! Hello ... Bellissimo questo B & N! Complimenti a te e alla modella! Ciao... |
| sent on December 20, 2012 (11:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful pose and setting. I do not like to see the intervention of blur in PP (the bars of the railing next to the chair are sharp and then get blurry on the sides to the right and above left) Bella la posa e l'ambientazione. Non mi piace che si veda l'intervento di sfocatura in pp (le barre della ringhiera vicino alla poltrona sono nitide per poi diventare sfocate ai lati sia a destra che soprattutto a sinistra) |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |