What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 11 Dicembre 2012 (17:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I love the close-up eyes, and this is a very original example. I wonder, however, why did you cut the other eye, or the eye, so brutally ... Amo i close-up agli occhi, e questo è un esempio originalissimo. mi domando tuttavia perchè hai tagliato l'altro occhio, ovvero le ciglia, così brutalmente... |
|
|
sent on 11 Dicembre 2012 (23:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original) The cut was a mistake I admit it! The rationale behind this is that it is (like the other Erika B / W) a shot "stolen" and made with 105 manual ... Too bad the same! Il taglio è stato un errore lo ammetto! La giustificazione è data dal fatto che è (come l'altro di Erika in B/N) uno scatto "rubato", e fatto con il 105 manuale...Peccato lo stesso! |
|
|
sent on 12 Dicembre 2012 (8:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original) if I can comfort you I have dozens and dozens too, but I wanted to throw cropparli or sacrificing a lot .... se posso consolarti ne ho decine e decine anche io, ma ho preferito buttarli o cropparli sacrificando molto.... |
|
|
sent on 07 Settembre 2013 (3:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original) charming and magnetic david affascinante e magnetica davide |
|
|
sent on 08 Settembre 2013 (5:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I do not think is a bad shot. The excessive care of technicality, it flows easily into mannerism and without the artist's freedom of expression. Hello Max Secondo me non è uno scatto negativo. L'eccessiva cura del tecnicismo, sfocia facilmente nel manierismo e priva l'artista della libertà espressiva. Ciao Max |
|
|
sent on 08 Settembre 2013 (16:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thank you! In fact I like it, especially if I think it is a shot stolen, with a manual lens Ais, in a room with ambient light Grazie! In effetti a me piace così, soprattutto se penso che è uno scatto rubato, con un obiettivo manuale Ais, in una stanza con luce ambiente |
|
|
sent on 31 Marzo 2014 (0:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original) I said, pity about the micro rough, but Max is right, after all, the expressive intensity is whole. Greetings, Claudio. Avrei detto : peccato per il micro mosso, ma Max ha ragione,dopotutto, l'intensità espressiva c'è Tutta. Un saluto,Claudio. |
|
|
sent on 31 Marzo 2014 (12:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Thank you! Grazie! |
|
|
sent on 02 Maggio 2016 (15:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Beautiful ... 10 and praise !!!! ;-) Bellissima...10 e lode!!!! |
|
|
sent on 01 Luglio 2020 (10:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original) A close-up of extraordinary visual impact. A great black and white for a beautiful face. I really like it, congratulations. Un primissimo piano di straordinario impatto visivo. Un grande bianco e nero per un volto bellissimo. Mi piace molto, complimenti. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |