What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 24, 2012 (19:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wowowow! A great diptych! The photo in question so close together, have a kind of frightening, but at the same time serene and full of expectations, as a look into the future.
It 'a diptych that reminds me of the verses of "The Saturday of the village"
"Playful lad, Cotesta age flourished is like a day full of joy, clear day, serene, that precedes the celebration of your life. Rejoice, O my child, was gentle, glad that season is Cotesta. Other not want to say, 'But your party ch'anco not be late for you to be serious. '
In these verses, as in this diptych & flaggingI; present the beauty and hope of youth.
I really like a lot.
Sincere compliments, James. Wowowow! Un ottimo dittico! Le foto in questione così accostate, hanno un che di angosciante, ma allo stesso tempo sereno e pieno di aspettative, come uno sguardo verso il futuro. E' un dittico che mi evoca i versi de "Il sabato del villaggio": "Garzoncello scherzoso, cotesta età fiorita è come un giorno d'allegrezza pieno, giorno chiaro, sereno, che precorre alla festa di tua vita. Godi, fanciullo mio; stato soave, stagion lieta è cotesta. Altro dirti non vo'; ma la tua festa ch'anco tardi a venir non ti sia grave. " In questi versi, come in questo dittico è presente tutta la bellezza e la speranza della giovinezza. Mi piace davvero moltissimo. Complimenti sinceri, Giacomo. |
| sent on December 27, 2012 (14:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
oh, thank you James! really! oddio,grazie mille Giacomo! davvero ! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |