What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 252000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 28, 2012 (20:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I deleted the other pictures after making the change: to try to not mess post here the old test shots and carry their valuable comments that were given to me so as not to miss anything.
Thank you all for the help


Alvar Mayor “ "I am writing here because this is the shot that I prefer, the other rule it out if only for his eyes closed. However, in both colored shoes do not look: clash with everything. " „
Pietraccia “ "Hello, I personally do not comment the clothing that goes far to taste CoolSorriso Then I think the polished face should not be taken with the light. The rest I like to smile Greetings " "You know well that I recently found myself in your own casino! www.juzaphoto.com/galleria.php?t=298614&l=it The fact is that if you take the photo, the comments go to that country, which is a shame. And if too many places the same photo will eat you alive! Mrgreen ;-) The problem is you can not change the photo above ... orCbr /> „
Clooney1972 “ "Beautiful ......." „ Ho cancellato le altre foto dopo aver fatto le modifiche: per cercare di non far casino posto qui i vecchi scatti di prova e riporto i preziosi commenti che mi sono stati dati in modo da non perdere nulla. Grazie a tutti per l'aiuto

 Alvar Mayor " " Scrivo qui perchè questo è lo scatto che preferisco, l'altro lo escludo già solo per gli occhi chiusi. Comunque in entrambi le scarpe colorate non si guardano: stonano con tutto."" Pietraccia " " Ciao, personalmente non commento l'abbigliamento che va molto a gusti CoolSorriso La composizione mi piace, secondo me è il taglio della foto che risulta molto difficile. Hai fatto un crop quasi quadro, e in queste inquadrature lunghe rende poco e non slancia... Difficile applicare il taglio quadro... Sarebbe stato meglio a questo punto un passo indietro, e un taglio lungo normale 2:3, verticale. Poi a mio avviso il viso lucido non va con la luce adottata. Il resto mi piace Sorriso Saluti " " Sai che pure io di recente mi sono trovato nel tuo stesso casino?! www.juzaphoto.com/galleria.php?t=298614&l=it Il fatto è che se togli la foto, i commenti vanno a quel paese, ed è un peccato. E se posti troppe foto uguali ti mangiano vivo! MrGreen;-) Il problema è che non puoi cambiare la foto sopra... o almeno, io no so farlo... La mia idea di base era: Cambiare la foto di base sopra con quella più bella e poi fare un link esterno a quella vecchia di modo che ci fosse la traccia. Ma come ho detto sopra non la si puo' cambiare... quindi anche io nel mio post ho comunque fatto un link esterno alla foto bella definitiva, e amen!Triste io ho fatto così..."" Alessandrodellago " " Nell'altra foto non mi piace il naso... che viene enfatizzato dall'inquadratura "insolita" però anche quì c'è qualcosa che non mi convince... Nel complesso... e Poi perchè non provi a farne una Versione "fredda" ? ;-) Sarà che io son patito che colori desaturi e freddi... MrGreen " " Clooney1972 " " Bella....... "" |
| sent on November 28, 2012 (20:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Alefox a nice picture handled much better in the can! She and 'very good, I like very much. Congratulations to both of you! Alefox una bella foto gestita molto meglio nella pos! Lei e' bravissima, a me piace molto. Complimenti a tutti e due! |
| sent on November 28, 2012 (21:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Sailor! Damn! Thank you! For me it is an honor! Francesca is very good I agree, I also see the outside of the shooting and is always smiling transmits energy is very positive as well as a true professional front of the camera! Marinaio !!! Cavolo !!! Grazie !!! Per me è un onore !!! Francesca è bravissima concordo, la vedo anche al di fuori degli shooting ed è sempre sorridente trasmette energia è molto positiva nonchè una vera professionista davanti all'obbiettivo !!! |
| sent on November 28, 2012 (21:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you for the quote Ale, but it was not necessary, I just gave two modest suggestions. The merit of this beautiful photo is all yours. Oh my God, Francesca also has put his ;-). Compliments. Hello. Free Ti ringrazio per la citazione Ale, ma non era necessario, ti ho solo dato due modesti consigli. Il merito di questa bellissima foto è tutto tuo. Oddio, anche Francesca ci ha messo del suo . Complimenti. Ciao. Franco |
| sent on November 28, 2012 (21:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Say hello then! Just this week I saw a couple of shots that I did not send. Salutala allora! Proprio in questi giorni ho rivisto un paio di scatti che non ho mandato. |
| sent on November 28, 2012 (22:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Complimentoni sincere. It 's really nice ;-) Complimentoni sinceri. E' veramente bella |
| sent on November 29, 2012 (8:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well done, in my humble opinion is a great photo in all its aspects!! Complimenti veramente, secondo il mio modestissimo parere è una foto ottima in tutti i suoi aspetti !!!! |
| sent on November 29, 2012 (9:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I will go out from the crowd ... but that edge is accentuated delel ribs so discordant. : The picture is well made even if the lines do not lead to the eye but from the look show the rest. a good job cmq andro fuori dal coro ... ma quello spigolo delel costole cosi accentuato è disarmonico. : la foto è ben confezionata anche se le linee non portano alla sguardo ma dallo sguardo mostrano il resto. un buon lavoro cmq |
| sent on November 29, 2012 (13:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Pietraccia and Gtabbi for several visits in my photos and comments always accurate and useful Thanks Matisse02 and Wallywally
@ Wallywally: I agree with you, unfortunately, that edge is inclonabile and the location is very "complex". You could not ask for more to the model. I did not even pretend to post the perfect picture to put on Vogue. I am a lover with all the limitations and expectations of the case. However much I appreciate your comment that is a source of analysis and growth for all. I fully agree on the look which then apart from the rest of the pictures ... maybe the title is not consistent ... Grazie Pietraccia e Gtabbi per le numerose visite nelle mie foto e dei commenti sempre precisi e utili Grazie Matisse02 e Wallywally @Wallywally: sono d'accordo con te, purtroppo quello spigolo è inclonabile e la posizione è alquanto "complessa". Non si poteva chiedere di più alla modella. Non avevo nemmeno la pretesa di postare la foto perfetta da mettere su Vogue. Sono un amatore con tutti i limiti e le aspettative del caso. Apprezzo comunque molto il tuo commento che è fonte di analisi e crescita per tutti. Concordo pienamente sullo sguardo dal quale poi parte tutto il resto della foto...il titolo forse non è coerente... |
| sent on November 29, 2012 (13:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ ... unfortunately that edge is inclonabile ... „
Given that I like a lot I did not understand if Wallywally refers to the sternum (I think so). In this case carefully using the patch (not on the fly) and sampling of different areas you look better (IMHO)
 " ...purtroppo quello spigolo è inclonabile..." Premesso che a me piace molto non ho capito se Wallywally si riferisce allo sterno (credo di si). In questo caso usando cautamente il cerotto (non al volo) e campionando su diverse zone si migliora l'aspetto (IMHO)
 |
| sent on November 29, 2012 (14:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I thought he was referring to the ribs where the model supports the left hand ... io pensavo si riferisse alle costole dove la modella appoggia la mano sinistra... |
| sent on November 29, 2012 (14:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In that case would try with the liquify tool, to reduce the prominence, eg. so
 In quel caso proverei con lo strumento fluidifica, per ridurre la prominenza, ad es. così
 |
| sent on November 29, 2012 (19:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Anatomically do not know how and what is the "hump" photo but said in Italian macaroni is about about them from the left hand a little more moved to right:-D anatomicamente non so bene come e cosa sia quella "gibbosita" fotografica ma detta in italiano maccheronico è circa circa li dalla mano sx un po piu spostato verso dx |
| sent on December 08, 2012 (1:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Alefox ... This photo I like more than the original :-) ... also known that you are "cool" colors like I suggested ... I think the result is much more interesting ... also you made the photo very dynamic this cut ..
Bravo! :-) Alefox... Questa foto mi piace molto più dell'originale ...noto anche che hai "raffreddato" i colori come ti avevo suggerito...secondo me il risultato è molto più interessante...inoltre hai reso la foto molto dinamica con questo taglio.. Bravo ! |
| sent on January 02, 2013 (9:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Compliments. A beautiful shot. Complimenti. Un bellissimo scatto. |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |