What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 03, 2018 (17:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very but very nice. Hello Antonio ;-) Molto ma molto bella. Ciao Antonio |
| sent on November 03, 2018 (18:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Antonio Greetings Gianka Grazie Antonio Un saluto Gianka |
| sent on November 03, 2018 (18:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It is useless in the peace of the cloister the Gianka finds its size, he is an aesthete a contemplator he likes to contemplate the architectural forms the Capitals the engravings, strolling in the cloister are alienates from the world are far from him the prudery of which still He suffers the vulgar, prefers the mouldings to the curves Muliebri, no more than he knows how to immortate the stone, he does it with passion and love but also with infinite mastery, gigantic compliments my friend for this wonderful image, a greeting from Emme E' inutile nella pace del chiostro il Gianka ritrova la sua dimensione, lui è un esteta un contemplatore gli piace contemplare le forme architettoniche i capitelli le incisioni, passeggiando nel chiostro si estranea dal mondo sono lontane da lui le pruderie di cui ancora soffre il volgo, preferisce le modanature alle curve muliebri, nessuno più di lui sa immortalare la pietra, lo fa con passione ed amore ma anche con infinita maestria, complimenti giganteschi amico mio per questa stupenda immagine, un saluto da emme |
| sent on November 03, 2018 (19:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rosario or Swiss :-D Precision is his daily bread :-P Rosario o Svizzero la precisione è il suo pane quotidiano |
| sent on November 03, 2018 (19:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, Congratulations Hello Conrad Bellissima, complimenti ciao Corrado |
| sent on November 03, 2018 (19:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Modesty is a great virtue :-P La modestia è una grande virtù |
| sent on November 03, 2018 (19:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
However, I do not Disturb :-o Comunque a me non disturba |
| sent on November 03, 2018 (21:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
By the way Gianka as I told you before by phone... I had to get out but here is a very strong and strange wind from blizzard.... so it is better to stay inside and break the boxes to you :-D :-D A proposito Gianka come ti avevo detto prima telefonicamente...dovevo uscire ma qui c'è un vento fortissimo e stranissimo da bufera....quindi conviene stare dentro e rompere le scatole a voi |
| sent on November 03, 2018 (21:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Last night commenting on my forum Monreale, in one of the few photographically serious moments, I had advised you, given the intellectually profitable atmosphere that was generated, to listen to "Shine or you crazy Diamond!!" :-P But by good "Teroni!!" :-D you were Both already in the World of Dreams!!! Sin!!! :-( :-( But the invitation also applies to this evening.... ;-) Rosario, if the memory does not betray me the piece should last about 13 minutes, then go on my picture at 23:17 about... :-D :-D :-D Ieri sera commentando al mia foro Monreale, in uno dei pochi momenti fotograficamente seri, vi avevo consigliato, vista l'atmosfera intellettualmente proficua che si era generata, di ascoltare "Shine on you crazy diamond!!" Ma da buoni "teroni!!" eravate entrambi già nel mondo dei sogni!!! Peccato!!! Però l'invito vale anche per questa sera.... Rosario, se la memoria non mi tradisce il pezzo dovrebbe durare circa 13 minuti, quindi vai sulla mia foto alle 23:17 circa... |
| sent on November 03, 2018 (21:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Guys today I went to see where a whirlwind or tornado was passed that is hundreds of tall trees even twenty meters broken and uprooted as if it had eradicated a giant thing ever seen by me I know that the famous end of the world is approaching :-( Ragazzi oggi sono andato a vedere dove è passata una tromba d'aria o ciclone che sia centinaia di alberi alti anche venti metri spezzati e sradicati come se li avesse estirpati un gigante cosa mai vista da me mi sa che la famosa fine del mondo si avvicina |
| sent on November 03, 2018 (21:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gianka do not treat us as ignorant as we are :-D we are humble people who extinguish the candle at 23.30 and early in the morning we get up to milk the sheep to drink the freshly milted milk :-P Gianka non trattarci da ignoranti qual siamo siamo gente umile che spegne la candela alle 23,30 e il mattino presto ci alziamo per mungere le pecore per bere il latte caldo appena munto |
| sent on November 03, 2018 (21:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Corrado Greetings Gianka Grazie Corrado Un saluto Gianka |
| sent on November 03, 2018 (21:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I who are half a sailor at least the winds I know them :-D Rosario confuses the south with the north but it is not serious to the north there is the Gianka to the south he :-D Io che sono un mezzo marinaio almeno i venti li conosco Rosario confonde il sud con il nord ma non è grave a nord c'è il Gianka a sud lui |
| sent on November 03, 2018 (22:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Emme, last night I was relaxed and had generated a beautiful situation, and that piece listened to late in the evening was the right conclusion of the day.. At least I lived like this... But you were not present, and you could not grasp the moment!!! :-( Emme, Ieri sera ero rilassato e si era generata una bella situazione, e quel pezzo ascoltato in tarda serata era la giusta conclusione della giornata.. Almeno io l'ho vissuto così... Ma voi non eravate presenti, e non siete riusciti a cogliere l'attimo!!! |
| sent on November 03, 2018 (22:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But sorry we gave good night and since today I had to get up early I turned everything off, but pity I'm sorry who were those of the Crazy Horse? But who are those of the Parisian cabaret? :-D Ma scusa ci siamo dati la buona notte e siccome oggi mi dovevo alzare presto ho spento tutto, però peccato mi dispiace chi erano quelli del crazy horse? Ma chi sono quelli del cabaret Parigino? |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |